Читаем Розалия полностью

— Местные жители рано ложатся спать. Многие работают в госпитале, кто-то в пекарне или на ферме, но почти все встают еще до восхода солнца, — ответил мужчина.

— А вы кем работаете?

— А я выполняю работу хозяйственника. Договариваюсь в городе о поставке продуктов, привожу необходимый инвентарь, ищу персонал, иногда исполняю личные распоряжения господина Саймона, директора больницы.

Я кивнула и задумалась о том, что инкриоз считается редким заболеванием, опасным, заразным, но никто из жителей этого поселка не заболел. Возможно, его жертвами становятся особые люди? Тогда в чем их уникальная особенность?

— А вот и лечебница.

Карл отвлёк меня от размышлений. Я подняла голову и увидела перед собой огромную каменную стену — мощную, крепкую, надежную. Очередные ворота и мы въехали на территорию больницы. Темное здание было похоже на большой особняк или даже замок — несколько этажей, два или три корпуса, соединенные арочными переходами, и сейчас в свете луны оно действительно казалось каким-то зловещим.

Карл ловко спрыгнул с телеги, затем помог выбраться мне и размашистым шагом направился к широкому каменному крыльцу:

— Розалия, пошевеливайся, не отставай.

Холл внутри здания оказался обычным — серые стены, белоснежный высокий потолок, запах хлорки, довольно ощутимый. Невольно закрыла нос и рот ладонью, пытаясь, справиться с подкатившей тошнотой.

— Да, сестрички постоянно моют полы с этой дрянью. Со временем привыкнешь и просто перестанешь замечать, — сообщил Карл и стал подниматься по лестнице. Я старалась от него не отставать, и когда мы достигли третьего этажа, уже действительно почти не обращала внимания на неприятный запах.

— Здание лечебницы очень огромное. Больные инкриозом находятся в отдельном закрытом крыле, есть еще здание для проведения различных процедур, а это корпус администрации и персонала. Здесь кабинет господина Саймона. Сейчас я вас познакомлю, — мой спутник свернул в правый полутемный коридор и остановился у ближайшей массивной деревянной двери. Он так ударил кулаком по косяку, что грохот разлетелся по зданию, наверно, переполошив всех больных. От неожиданности я слегка присела и зажмурилась, подумав о том, что сейчас господин директор выгонит нас обоих, но к моему удивлению, послышался спокойный, немного усталый, мужской голос:

— Карл, входи.

Мой спутник с грохотом распахнул дверь и изумленно поинтересовался:

— Господин директор, откуда вы всегда знаете, что это я?

— Ты единственный так стучишь в дверь, что слышит не только вся больница, но и весь прилежащий к ней поселок. Ну, чем порадуешь меня сегодня? Или нечем?

— Ну почему же, — хохотнул Карл, а потом, обернувшись ко мне, кивнул. — Розалия, входи.

Я сделала несколько осторожных шагов и вошла в уютный просторный кабинет. За большим массивным деревянным столом сидел темноволосый зеленоглазый мужчина. Смуглость его кожи подчеркивала безукоризненно белоснежная рубашка, расстегнутая от воротника на две пуговицы. В разрезе виднелась толстая золотая цепь и какой-то амулет.

— Добрый вечер, — устало произнес мужчина, окидывая меня внимательным взглядом. Он был не стар, но и юность для него осталась давно позади. В его глазах читалась житейская мудрость, какая-то усталость, а еще капелька удивления. Господин директор не был красавцем, но я бы сказала, что он довольно симпатичный мужчина. — Добро пожаловать в нашу больницу. Меня зовут Дерек Саймон и я занимаю здесь должность директора.

— А я Розалия. Карл сказал вам требуется сиделка, — пояснила я.

— Сиделка? — мужчина чуть приподнял темные брови и прищурился. — Он что-то перепутал. Нам требуется санитарка. В ее обязанности входит мытье полов, стирка белья, уборка палат лежачих больных…

Я посмотрела на Карла. Мужчину на секунду удивленно округлил глаза, сморщился и отвернулся в сторону, сделав вид, что не понимает, о чем собственно идет речь. И тут ко мне пришло осознание создавшейся ситуации. Именно об этом меня и предупреждал мой спутник. Особо желающих жить и работать в этом месте, не было, и если приехала, значит, работа мне очень нужна, а следовательно, деваться мне некуда, и я соглашусь на любую предложенную должность. Если уж с сиделками возникали проблемы, то с санитарками…

— Ох, — тяжело вздохнула. — Значит, я неправильно поняла господина Карла. Ну что же, простите меня за причиненное беспокойство.

Посмотрев на своего сопровождающего, поинтересовалась:

— Карл, вы не подскажите, где я могу провести эту ночь? Есть ли здесь какая-нибудь гостиница или постоялый двор? И расскажите, как я могу вернуться в город?

Мужчина как-то замялся и промычал что-то маловразумительное, то и дело бросая взгляды на главу лечебницы.

— Розалия, может вы все-таки согласитесь? — привлек мое внимание господин Дерек. — Ведь вам, видимо, нужна работа.

— Я прекрасно понимаю, что у вас не хватает обслуживающего персонала, но это совершенно не повод объединять работу сиделки и санитарки, да еще и наверняка за одно жалованье, — ответила я.

Карл как-то криво ухмыльнулся, а директор этого заведения кивнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика