Читаем Рифы Космоса полностью

— Да, мэм. Но я постоянно посылаю вызов на ее частоте, как мне было приказано. Их радист ответил мне. Он спросил, не потеряли ли мы ее. Я сказал, что сержант не отвечает на вызовы, и гризи сообщил, что они вышлют поисковую группу в окрестности лагеря.

Мэгги сделала глубокую затяжку. Судя по сообщению шаристов, гризи не могли не видеть посадки сержанта. Значит, сейчас они нагло солгали.

Сержант Свеггерт был во многом похож на Мэгги Миннингер. Если он замечал что-то плохое, то не жалел сил и энергии на то, чтобы исправить положение. И когда он увидел, что, переместив третий пулемет на два метра к озеру, они увеличат зону обстрела, он приказал своим людям сделать это. На работу ушло почти пять часов, зато теперь, припав к прицелу, он был удовлетворен. Он видел, что все пространство простреливается и никто не сможет подойти к лагерю незаметно. Все боеприпасы были разложены по местам, телефон подключен и проверен, прожекторы установлены. Они будут периодически включаться и сканировать всю территорию вдоль границы. Во время боя многие из них будут уничтожены врагом, но в лагерь никто не пробьется живым.

Правда, Свеггерт прекрасно понимал, что прямой атаки не будет. Может быть нападение с воздуха. Или ракетный обстрел, А может, ничего этого не произойдет. Если спросить его, сержанта, то он ответил бы, что война здесь была бы безумием. Из-за чего драться, когда в этой чертовой дыре нет ничего, даже самого маленького города. Да, он так и сказал бы, если бы его спросили, но такой ответ ни в коем случае не остановил бы его, если бы драться все же пришлось. В глубине души он трусил. Почему полковник заставляет его ждать? Если она собирается расправиться с ним, то чего она ждет?

— Сержант,— послышался голос дежурного,— вас вызывает полковник.

— Агги, прими командование,— приказал Свеггерт.— Если к моему возвращению не будет все в порядке, ты пожалеешь.

Он подбежал к палатке командира и вошел. Мэгги Миннингер что-то ела и читала микрофиши. Она не подняла глаз.

— Граница хорошо охраняется, сержант? — спросила она.

— Да, мэм. Поблизости летает стая газовых мешков. Может, мы снова вызовем у них извержение?

Она отложила ложку и посмотрела на него.

— Что значит «вызовем», сержант?

— О нет, мэм! — Боже, она оскорбилась! Сержант понял, что серьезные неприятности весьма близки.— Я ничего не имел в виду, мэм, кроме того, что дела идут сложно и людям нужно расслабиться. А как можно сделать это проще, чем в сексуальном наслаждении?

Мэгги долго разглядывала его.

— Хорошо, сержант, только попридержи свой язык.

— Конечно, полковник. Есть, полковник.

Свеггерт буквально вылетел из палатки. Черт, чуть не вляпался! Если бы он не был пьян, он не осмелился бы на такое. Но, черт возьми, игра стоила свеч. Вспомнив, как искусно она отдавалась ему, одурманенная извержением шариста, он ощутил возбуждение. Вернувшись на пост, он с разочарованием посмотрел на своих людей. Капрал Кристианидис была слишком костлявой, но все равно, лучшего у него под рукой не было.

— Агги, возьми Петерсона и еще четверых. Будь на посту, пока мы немного развлечемся. Крис, вы пойдете со мной. Те, кто не хочет идти, могут остаться.

Свеггерт прошел со своим отрядом к пустым палаткам на краю лагеря. Он мог бы заняться этим на открытом воздухе, на глазах у всех, но, черт побери, есть возможность, почему бы не укрыться в палатке.

Он остановился. Нан Димитрова и Дэйлхауз разговаривали со связанным шаристом, доставившим Свеггерту с полковником столько приятных минут. В нескольких метрах от них пилот Капелюшников жаловался на что-то полковнику Три. Черт побери, это некстати. Но у него было разрешение Миннингер, а он считался только с ней. Свеггерт вытащил фонарь и направил луч на трепещущее существо.

— Что ты делаешь, сержант? — крикнул Дейлхауз.

— Хочу немного развлечься. Полковник разрешила.

— Мало ли что она сказала!

— Если вы не верите мне, спросите у нее. Не подвинетесь ли, сэр, вы заслоняете свет.

Анна Димитрова положила руку на плечо Дейлхауза, который собирался резко ответить, и сказала:

— Для шариста это вовсе не развлечение, сержант Свеггерт. Вызывать сексуальный всплеск насильно — значит причинить боль и страдание. А это существо может умереть.

— Ну и что, Анна? — ухмыльнулся Свеггерт.— У меня разрешение полковника. Присоединяйтесь к нам. Дейлхауз, что вы делаете?

Дейлхауз включил радио и запел в микрофон. Свеггерт обратился к подошедшему к ним полковнику Три:

— Полковник, у меня есть разрешение Минннигер вызвать извержение спермы, а этот парень хочет помешать мне.

Три, заложив руки за спину, произнес тонким детским голосом:

— Будет интересно посмотреть, как это они делают.

Шаристы разлетелись по небу в полном беспорядке. Они пели громко, но не в лад. Их голоса доносились с неба и звучали из динамика Дейлхауза. Свеггерт стоял неподвижно, стараясь унять ярость, зревшую в нем. Черт бы побрал этот Клонг! Здесь мало даже разрешения командира! И полковник Три не спешил поддержать его

— Черт бы вас побрал! —. прорычал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги