Читаем Разбитый глаз (ЛП) полностью

  «А теперь скажи мне», - сказал Деверо.





  «Боже мой», - воскликнул Ле Кок в слезах и от боли. «Не ослепляйте меня, не ослепляйте меня!»





  - Скажи мне, - тихо сказал Деверо, неподвижно сидя на деревянном стуле напротив Ле Кока.





  И, охваченный ужасом, болью и слезами, Ле Кок начал медленно, прерывистым голосом рассказывать ему все, что он знал о La Compagnie Rouge.







  31 год











  МОСКВА









  Генерал Гаришенко пересек Бульвар Кубинской Революции, который представлял собой не более чем широкий переулок, и двинулся дальше по Петровскому проспекту. У него был высокий статус и важность, чтобы каждый день требовать подвоза лимузина к своей квартире, но теперь, в хорошую погоду, он предпочитал гулять пешком. Прогулка до Фрунзенского военного училища каждое утро была его единственным пребыванием в одиночестве днем, пока вечером он не вернулся домой к Катарине. В некотором смысле это считалось единственным временем, когда он чувствовал себя наедине с собой, своего рода драгоценное уединение, опускающееся, как занавес, над его мыслями, укрывая их от постоянных, бдительных взглядов других.





  Но за последние три квартала нарушилось даже это время изоляции.





  Ему был известен черный лимузин Ziv, ожидающий на пересечении Петровского проспекта и улицы В.И. Ставского.





  В витринах магазинов он увидел отражение лимузина, ползущего за ним.





  Это было абсурдно, подумал Гаришенко: служебная машина в Москве следовала за ним, но пассажиры не скрывали своего присутствия, даже несмотря на то, что они, казалось, не хотели действовать дальше. Что он должен был делать?





  Машина его раздражала. Он чувствовал, что свобода повседневной прогулки нарушена вторжением его существования.





  Посреди квартала он остановился и проверил отражение следующей машины в окне мясной лавки, которая, как заметил Гаришенко, всегда была закрыта. На этот раз он повернулся, посмотрел на машину и ждал ее, положив руки на бедра.





  Подобно упавшему ребенку, вызванному на сцену детского проступка, черный лимузин медленно подкрался и наконец остановился у обочины рядом с генералом Гаришенко. Он подошел к машине и открыл заднюю дверь.





  «Садитесь, товарищ генерал».





  Гаришенко узнал его. Он был на секретной конференции три дня назад; он был влиятельным человеком в Комитете государственной безопасности.





  Генерал Гарищенко забрался в мягкий мягкий лимузин и тяжело сел рядом с мужчиной. Он чувствовал край страха, как всегда, когда его вызывали для разговора с агентом КГБ. От другого мужчины пахло одеколоном; его лицо было сморщенным и белым, его тело было раздутым, как тело мертвой рыбы, омываемой береговой линией. Генерал Гаришенко понял, что он почувствовал не только сильный запах одеколона, но и другой запах, запах разложения, исходящий от огромного тела рядом с ним.





  Гаришенко ждал, когда машина съехала с обочины и набрала скорость. Стеклянная перегородка между водителем и пассажирским салоном была закрыта.





  "Ты меня узнаешь?"





  «Да, товарищ Белушка».





  "Это хорошо. Я был на тайной встрече с Гоголем три дня назад ».





  «Да, товарищ».





  «Что вы думаете о плане аппаратчиков?»





  Гаришенко уставился на лежавшее рядом больное старое лицо.





  «Я ничего об этом не знаю».





  «Товарищ, пожалуйста. Я понимаю вашу осторожность, но сейчас на это нет времени. Старик повернулся к окну и рассеянно уставился на мелькающую пустую улицу. «Некогда», - снова сказал он рассеянно, как будто разговаривая сам с собой. Через мгновение он снова повернулся к генералу Гаришенко.





  «Вы знаете, кто я, вы знаете, что я в Комитете».





  "Да."





  «Я много чего знаю, - начал старик. «Секреты. Моя жизнь полна тайн ».





  Гаришенко ждал.





  «Я знаю, как подделали Найю. Я знаю даже о Тинкертой в Вашингтоне. Понимаете, до весны я был в Вашингтоне.





  «При чем здесь мне дело?»





  «Товарищ генерал, ваша осторожность достойна восхищения, но неуместна. Есть время говорить честно и решительно. Вы еще молоды, а значит, еще следите за своей походкой, чтобы не запачкать сапоги в оттепель. Но меня это больше не волнует ». И снова старик остановился. Улыбка скривила бледные полупрозрачные черты лица. "Я умираю."





  "Товарищ-"





  «Что ты думаешь об этом плане, об этом Разбитом Глазе? А? Вы понимаете последствия этого? "





  Гаришенко кивнул, но ничего не сказал. Даже кивок был предательством самого себя, но старик каким-то образом извлек из него правду.





  «Это танец смерти», - сказала Белушка. «Мы обманем американцев до состояния войны, пока мы украдем у них Западную Европу, а затем ожидаем, что они, в их здравом смысле, отступят от края пропасти. Какое безумие.





  «Не мне говорить, - сказал Гаришенко.





  "Не для тебя? Ты солдат? Оглянись. Вы хотите, чтобы Москва была стерта с лица земли, чтобы увидеть мир в руинах, потому что мы сами себя обманули? »





  «Я солдат», - повторил Гарищенко. «Я следую своим приказам».





Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

Марина Андреевна Юденич , Дмитрий Гаун , Дж. Р. Уорд , Арина Веста , Светлана Костина , А. Веста

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

А. Норди , Юлия Александровна Аксенова , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Александр Александрович Гаврилов

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы