Читаем Разбитый глаз (ЛП) полностью

  Солнце не хотело зайти. Майские вечера были долгими и томными, как воспоминания о молодости. Пим думал, что чувствует сентиментальность к себе, молодому, крутому и уверенному молодому человеку из Ист-Энда, который с помощью конкурсных экзаменов улучшил свой акцент и вкусы и избавился от запахов девяти поколений бедных семей, плохой кулинарии, и плохие ожидания от жизни. Он никогда не возвращался в Ист-Энд; он никогда не ожидал этого, когда он поступил в Лондонскую школу экономики и был завербован старым МИ-6. В сети «старичков», существовавшей тогда в британской разведке, Пим продвигался медленно; они знали, откуда он, они знали, какой у него действительно был акцент. Когда вы решили воздержаться от того, чтобы ронять h? один спросил его однажды. Он не забыл этого; в конце он по-своему позаботился об этом оскорблении.





  Поезд из Лондона пришел точно по расписанию, и Пим стоял в проходе и смотрел, как мимо проезжает сельская местность. Он миновал запланированный Нью-Форест с прямыми тополями с вывеской « Британские деревья для британских матчей» . Он вспомнил, как впервые увидел знак четыре года назад; ему не понравилось сообщение в Англии, но он с характерной решимостью приступил к тому, чтобы заставить работать сеть на американских базах.





  Его публикация скоро закончится. Он подал заявку на перевод в американское бюро. Возможно, они отправят его в Нью-Йорк - или даже в разведку посольства в Вашингтоне. Он проявил особый гений в исследовании психики американцев, даже сохраняя при этом английскую точку зрения. Об этом говорилось в одном из периодических отчетов о статусе агента, поданных на него; Пим прочитал его.





  Он сошел с главного поезда в Эли и пошел через платформу к шаттлу, направлявшемуся в маленькие городки на отрогах, в том числе и Лейкенхит.





  «Это Эли, - сказал элегантный, невзрачный диктор British Rail. Она произнесла название города, как если бы оно приносило особое благословение тем, кто слышал ее голос. «Это Эли. Поезд на платформе 4… »





  Он вошел в шаттл и немного подождал. Кондуктор британской железной дороги в черно-красном перетасовал руку и забрал свой билет. Пим тяжело сел на переднее сиденье. Ему нравилось наблюдать из переднего окна, как бесконечно тянется трасса перед ним. Ему нравилось думать, что он управляет поездом.





  Медленно, неохотно темнота начала окрашивать растущие зеленые поля в сельской местности Саффолка. Весенних дождей было достаточно, солнце было щедрым. Пим почувствовал удовлетворение и немного устал; прогулка в Кембридже пошла ему на пользу. Он чувствовал, что завтра вернется к работе, воодушевленный небольшим праздником.





  Поезд заехал на станцию ​​в Лейкенхите только с наступлением темноты. Ворота были переброшены через проезжую часть, чтобы остановить движение, но никто не ждал; привратник сейчас пойдет домой; это был последний поезд дня. Пим знал его достаточно хорошо, чтобы помахать рукой, когда он спускался по трем ступеням в конце деревянной платформы и ждал, когда пройдет поезд.





  Поезд тронулся вперед, и Пим пересек рельсы, когда привратник откинул деревянные заборы и снова открыл дорогу.





  «Спокойной ночи», - сказал Пим, слегка помахав рукой.





  «Спокойной ночи, сэр», - ответил привратник.





  Его автомобиль был припаркован немного дальше по дороге, возле трактира. Он шел своей характерной быстрой манерой, как будто опоздал, но не настолько, чтобы потребовалась настоящая рысь. Пим всегда осознавал собственное достоинство, что иногда делало его жесты комичными.





  Он подошел к черному «форду-эскорту» на стоянке возле двери бара. На мгновение он остановился, обдумывая возможность еще пинты, прежде чем вернуться в свои комнаты, но отверг эту мысль. Он выудил ключ из кармана и воткнул его в дверной замок.





  «Почему бы тебе вместо этого не выпить пинту?»





  Он обернулся, ощетинившись, его инстинкты внезапно ожили. В темноте он не видел другого мужчину, пока не вышел из тени возле двери паба.





  "Кто ты?"





  «Пим, я ждал тебя весь день. Куда ты ушел?"





  "Кто ты? Чего ты хочешь?"





  «Давайте выпьем пинту и поговорим об этом».





  Пим на мгновение задумался; он огляделся. Паб был открыт, внутри будут местные жители. Теперь он мог бы сбежать, но какой в ​​этом смысл? Другой мужчина знал его и последовал за ним, а Пим был достаточно беспечен, чтобы позволить этому случиться.





  - Хорошо, приятель, - весело сказал Пим. Это был голос, обезоруживший других врагов; это была манера безобидного кокни, выдуманная из того, кем он не был. Комическая фигура, которую не стоит воспринимать всерьез. Не бояться.





  Другой мужчина оставался в тени, пока Пим не открыл дверь трактира. Подставив светильник, Пим остановился. Неужели он ошибся? Была ли опасность?





  Но другой мужчина оттолкнулся от него, и двое вошли на место.





  Воздух был тяжелым от дыма. На дальнем конце стойки шла игра в дартс. На стене было обращение в Национальный фонд сердца. На другой стене к дыму в комнату добавился небольшой огонь. Угли ярко светились и придавали этому месту своеобразный теплый запах.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

Марина Андреевна Юденич , Дмитрий Гаун , Дж. Р. Уорд , Арина Веста , Светлана Костина , А. Веста

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

А. Норди , Юлия Александровна Аксенова , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Александр Александрович Гаврилов

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы