Читаем Разбитые дома полностью

Использование магии имеет весьма определённые ограничения. Если переусердствовать, мозг превращается в швейцарский сыр. Доктор Валид называет это гипертауматургической деградацией, и у него есть мозги в ящике, которые он выхватывает при малейшем поводе, чтобы показать юным ученикам. Правило при травмах мозга заключается в том, что к тому времени, как вы что-либо почувствуете, ущерб уже будет нанесён. Поэтому практикующий магию склонен перестраховываться. Это может вызвать напряжение, когда, ради спора, два танка «Тигр» внезапно появляются из леса дождливой ночью 1945 года. Чтобы стать героем « Boy's Own Weekly» и при этом сохранить мозг в целости и сохранности, разумный волшебник носит с собой посох, в который он сам вложил огромную силу.

Не спрашивайте меня, что это за сила, потому что единственное, что у меня есть, способное её обнаружить, — это пёс Тоби. Я бы с удовольствием поместил немного материала с высоким содержанием вестигии в масс-спектрометр, но сначала мне нужно будет раздобыть масс-спектрометр, а потом изучить физику, чтобы интерпретировать эти чёртовы результаты.

Найтингел поднёс свою трость к одному из верстаков, открутил верхнюю часть и зажал её в тиски. Затем, взяв молоток и зубило, он расколол её вдоль, обнажив тусклую, цвета оружейного металла, сердцевину толщиной с карандаш.

«Это сердце посоха», — сказал он и вытащил из ближайшего ящика увеличительное стекло. «Посмотри повнимательнее».

Мы делали это по очереди. На поверхности ядра была слабая, но отчётливая рябь тени, которая, казалось, тянулась по всей длине по спирали.

«Из чего это сделано?» — спросила Лесли, посмотрев.

«Сталь», — сказал Найтингейл.

«Сложенная сталь», — сказал я. «Как самурайский меч».

«Это называется узорчатой сваркой», — сказал Найтингел. «Различные стальные сплавы, сваренные ковкой по заданному узору. При правильном выполнении получается матрица, сохраняющая магию, которую мастер может использовать позже».

Я подумал, что это значительно сэкономит изнашивание мозга.

«Как вам удаётся впустить в себя магию?» — спросила Лесли.

«Пока ты его куешь», — сказал Найтингел и изобразил молот. «Ты используешь заклинание третьего порядка, чтобы поднять температуру кузницы, и ещё одно, чтобы поддерживать её горячей, пока ты куёшь».

«А как же магия?» — спросил я.

«Это происходит, или так меня учили, от заклинаний, которые вы используете во время ковки», — сказал он.

Лесли потёрла лицо. «Сколько времени это займёт?» — спросила она.

«На этот посох уйдёт больше трёх месяцев, — он увидел наши лица. — Работать, скажем, час-два в день. Нужно избегать переусердствования с магией, иначе смысл посоха теряет смысл».

«И каждый из нас сделает посох?» — спросила она.

«В конце концов, да», — сказал Найтингел. «Но сначала ты будешь наблюдать и учиться».

Мы услышали вдалеке тихий телефонный звонок и все обернулись к двери, ожидая появления Молли. Когда она появилась, она кивнула Найтингейлу, показывая, что звонок был ему.

Мы следовали за ними на почтительном расстоянии, надеясь подслушать разговор.

«Я знала, что мне следовало уделять больше внимания D & T», — сказала Лесли.

Мы уже были на лестничной площадке, когда Найтингел позвал нас вниз. Он стоял с телефоном в руке, и на его лице было написано полное изумление.

«У нас есть сообщение о нелегальном фокуснике», — сказал он.

Мы с этим бродягой-фокусником непонимающе переглянулись. Он недоумевал, какого чёрта у его кровати сидит полицейский, а я недоумевал, откуда, чёрт возьми, взялся этот парень.

Его звали Джордж Нолфи, и он был обычным белым мужчиной лет шестидесяти с небольшим – по моим записям, шестидесяти семи. Волосы у него поредели, но всё ещё были преимущественно каштановыми, глаза у него были голубые, а лицо, очевидно, скорее старческое, чем отвисшие щеки. Руки его были забинтованы от запястий вниз, так что видны были только кончики пальцев – иногда он поднимал их и рассматривал с выражением крайнего удивления на лице. В моих записях говорилось, что во время «инцидента» он получил ожоги рук второй степени, но никто больше не пострадал, хотя нескольким маленьким детям была оказана помощь в связи с шоком.

«Почему бы тебе не рассказать мне, что случилось?» — спросил я.

«Вы мне не поверите», — сказал он.

«Ты создал огненный шар из воздуха, — сказал я. — Видишь, я тебе верю — такое случается постоянно».

Он тупо на меня уставился. Мы часто слышим это, даже от людей, имеющих некоторый опыт в сверхъестественном — чёрт возьми, мы слышим это от людей, которые обладают сверхъестественными способностями.

Он был родом из Уимблдона и был дипломированным геодезистом на пенсии. Его не было в нашем списке «Маленьких крокодилов». Более того, он получил образование в Университете Лидса, а имя Нолфи не значилось ни в списках выпускников школы Найтингейл, ни в списке «Фолли». И всё же он сотворил огненный шар в гостиной дома своей дочери — всё это было заснято на видеокамеру.

«Вы когда-нибудь делали это раньше?» — спросил я.

«Да», — сказал он. «Но не с тех пор, как я был мальчишкой».

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Грант

Реки Лондона
Реки Лондона

Меня зовут Питер Грант и до января я был простым стажером-констеблем в рядах могущественной армии стражей правопорядка, известной всем добропорядочным гражданам как Департамент столичной полиции. Всех проблем у меня в жизни было — увернуться от назначения во Вспомогательный отдел и найти способ забраться в трусики Лесли Мэй. Но однажды ночью меня угораздило взять свидетельские показания у человека, мертвого уже более ста лет и это привлекло ко мне внимание Томаса Найтингейла, шеф-инспектора отдела по расследованию убийств и по совместительству — последнего волшебника Англии. В результате моя жизнь стала несколько сложнее. Гнезда вампиров в Перли, посредничество в переговорах враждующих бога и богини Темзы, раскопки захоронений в Ковент-Гарден…А в центре города, который я люблю, назрел какой-то нарыв, угнездился вредоносный мстительный дух, способный подчинять себе обычных лондонцев и превращать их в гротескные марионетки, разыгрывающие драму насилия и отчаяния. И теперь мне предстоит выбор: сотворить порядок из хаоса — или умереть, пытаясь сделать это…

Бен Ааронович

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика
Реки Лондона
Реки Лондона

Первый роман цикла в духе романов Дугласа Адамса и Терри Пратчетта. Современное фэнтези-детектив. Бестселлер – продано более двух миллионов экземпляров.Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора.Финалист премии «Дети ночи» и премии Грэма Мастертона.Меня зовут Питер Грант, и я был на испытательном сроке в должности констебля в этой могущественной армии правосудия, которую законопослушные люди называют лондонской полицией.Моя история началась, когда я попытался допросить свидетеля преступления, который был уже мертв… Это привлекло внимание инспектора Томаса Найтингейла, последнего мага в Англии.Теперь я детектив-констебль и ученик колдуна, первый за последние пятьдесят лет.Мой мир стал намного сложнее: в пригородах устраивают свои гнезда вампиры, боги и боги Темзы враждуют, а в сердце города, который я так люблю, что-то прогнило… Злонамеренный мстительный дух захватывает обычных лондонцев и превращает в марионетки, чтобы разыграть драму насилия и отчаяния. Призрак бунта и мятежа проснулся в городе, а мне придется навести порядок в этом хаосе – или умереть, пытаясь сделать это.«Вот что случилось бы, если бы Гарри Поттер вырос и стал копом». – Диана Гэблдон«Первоклассная смесь "Гарри Поттера" и "CSI – Места преступления"». – io9«Свежая, оригинальная и прекрасная книга. Я влюблена в нее». – Шарлин Харрис«Роман наполнен деталями и воображением. Ааронович – это то имя, за которым надо следить». – Питер Гамильтон«Блестящий и веселый». – The Sun«Бен Ааронович создал прекрасный мир, полный загадок, магии и фантастических персонажей. Я люблю бывать в нем больше, чем посещать реальный Лондон». – Ник Фрост«Невероятно стремительная магическая прогулка для взрослых». – The Times

Бен Ааронович

Детективная фантастика
Луна над Сохо
Луна над Сохо

С тех пор как констебль лондонской полиции Питер Грант обнаружил у себя неординарные способности, его прежде размеренная жизнь круто изменилась. Теперь ему приходится иметь дело с необычными преступлениями и сталкиваться со странными людьми. И не только людьми…Осматривая труп саксофониста Сайреса Уилкинсона, который скончался от сердечного приступа в одном из клубов Сохо, Питер Грант уловил старую джазовую мелодию, исходящую от тела покойного. А это верный признак того, что смерть наступила не совсем естественным образом. С помощью своего наставника, шеф-инспектора отдела по расследованию убийств и по совместительству — последнего волшебника Англии, Томаса Найтингейла, Грант пытается распутать это загадочное происшествие. Однако на пути молодого человека возникает шикарная женщина, которая окончательно сбивает его с толку…

Бен Ааронович

Фантастика / Городское фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже