Читаем Путь к Семи Соснам полностью

— В следующий раз я не проиграю, — с яростью закричал Кон.

— Может быть. — Ньютон побледнел, однако голос его звучал спокойно. — Но лично мне не нужны ни ссоры, ни поединки.

Он неторопливо опустил револьвер в кобуру, повернулся к Горам спиной, налил кофе в свою кружку и только тогда посмотрел на Кона и его брата Джона. На мертвеца он так и не взглянул.

Хопалонг подошел к костру.

— У вас много работы. Если будем драться, никогда не закончим. Все видели, что произошло. Уинди был твоим братом, поэтому ты и завелся. Лучше забудем это.

— Мы ничего не забудем! — с бешенством крикнул Гор.

— Тогда запомни, Малыш работает на «Наклонном Р», — это заговорил Боб Ронсон, и в его голосе внезапно зазвучал вызов. — Крепко запомни, Кон Гор! Вы сами заварили эту кашу, но человек, который при мне расправился бы с ковбоем с «Наклонного Р», еще не родился. Хочешь драться, начинай сейчас!

Хопалонг вдруг почувствовал радостное волнение и заметил, что остальные очень удивились. Многие считали, что Боб Ронсон струсит, когда дело дойдет до прямого столкновения, и Хопалонг был уверен, что именно этого ждали братья Гор. И вот Ронсон открыто заявил о своей позиции. Больше всего удивился Джон Гор. Он хмуро смотрел на молодого хозяина ранчо.

— Я знаю, — добавил Ронсон более спокойным тоном, — многие думают, что я не вступаю в междоусобицу по причине недостаточной смелости. Но это не так. Я не желал проливать кровь и устраивать побоища. Наняв на работу Кэссиди, мы получили настоящего бойца, готового драться, но способного во время прекратить драку и установить мир. Здесь и сейчас я всем объявляю, что если начнется война за пастбища, «Наклонное Р» будет драться до последнего доллара, а если нужно, то и до последней капли крови. — Он помолчал. — Давайте продолжим работу.

Суровое лицо Рютерса выражало одобрение. Он поставил кружку на землю и подошел к Ньютону.

— Сегодня мы будем ездить в паре, Малыш, — отчетливо произнес Френчи.

— Никаких поездок для вас обоих, — прервал его Кэссиди. — Ты займись железками, Малыш. Ты, Френчи, будешь работать у костра. Смените Дьюсарка и Хартли.

Джон Гор во время ссоры не сказал ни слова, промолчал и сейчас, только раз взглянув на тело брата. Он с холодным отчужденным интересом смотрел поверх пламени костра на Хопалонга. Малыша Ньютона он не замечал, словно уже определил его место во всей этой истории. Затем Джон громко сказал:

— Мы закончим гуртовку, ребята, и чтобы никаких глупостей! Поняли?! Никаких!

Несколько ковбоев направились к своим лошадям, а другие принялись отлавливать свежих коней в табуне. Почти все молчали, но когда Кэссиди прыгнул в седло, к нему подошел Боб Ронсон.

— Как по-твоему, Хопалонг, Джон оставит нас в покое? Или он что-то задумал?

— По-моему, надо готовиться к войне, — быстро сказал Кэссиди. — Он, скорее всего, сделает, как обещал, — закончит гуртовку, но после надо ждать неприятностей. Я рад, что у нас есть такие ребята.

Примерно через час Хопалонг повстречался с Дьюсарком. Ковбой гнал с полдюжины коров к месту сбора.

— Не доверяю я этим Горам, — неожиданно начал Дэн. — Они до сих пор живут кровной местью и не успокоятся, пока не убьют Малыша, да некоторых из нас тоже.

Хопалонг с любопытством взглянул на него.

— Ты сказал «нас», Дэн. Выходит, ты остаешься с нами?

Дьюсарк густо покраснел.

— С чего ты взял, что я собрался уезжать?

— Догадался. Вчера вечером ты выглядел довольно смущенным. Решил остаться? Это хорошо.

Дьюсарк остановил лошадь. Его маленькие глазки секунду смотрели на Хопалонга, а потом он признался:

— Я помогал скотокрадам.

— Знаю. Однако немало хороших людей, случалось, уводили чужих коров. Главное — как человек поступает в решающий момент. Вот так, Дэн. Скоро начнется война за пастбища, и если я правильно понимаю, «Наклонному Р» предстоит сражаться в одиночестве.

— Это верно. Так можно мне остаться?

Кэссиди вдруг улыбнулся.

— Ну, конечно! Только если ты будешь объедаться, нам придется забивать по телке каждый день!

Дьюсарк рассмеялся.

— Я всегда любил поесть. — Он откусил кусок жевательного табака. — Слушай, Хопалонг, Джо Хартли ни при чем. Он знал, что я навожу скотокрадов, но сам этим не занимался. Мне хотелось, чтобы ты знал.

— Спасибо. — Хопалонг развернул коня к ближайшему оврагу. — Увидимся за ужином.

Дэн Дьюсарк, медленно пережевывая табак, смотрел вслед Кэссиди. Большой рукой с толстыми пальцами он сдвинул шляпу на затылок и оглянулся.

— Знаешь, лошадка, — тихо сказал он, — это хороший человек. Кажется, мы с тобой застрянем здесь еще на несколько месяцев.

Лошадь понимающе махнула хвостом, и Дэн Дьюсарк двинулся за коровами. Он уже давно ни к кому не испытывал привязанности. Человек не должен жить так, — подумал он. — Человек должен верить. Хопалонг правильно сказал, что хорошие люди, случается, воруют, но не становятся скотокрадами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хопалонг Кэссиди

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Ловец
Ловец

Я наследница миллионных банковских счетов, ассигнаций, заводов и мануфактур. Я молода, у меня есть любящий заботливый муж, а самая большая проблема, с которой приходилось сталкиваться — это сумочка, не подходящая по цвету к платью. О такой жизни, как у меня, мечтают многие девушки в империи. А вот о такой смерти, как у меня — бредят лишь в кошмарах.Но именно с кончины и официальных похорон начинается моя история. Наказать предателя-мужа, найти убийцу собственного отца, если ты оказалась на самом дне, в трущобах — сумею ли я пройти этот путь? Найду ли в себе силы, чтобы возродиться вновь? Смогу ли вновь поверить в любовь? Особенно если та настойчиво преследует меня, грозя поймать душу.

Анастасия Медведева , Мартин Аратои , Надежда Николаевна Мамаева , Ирина Видман , Надежда Мамаева

Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези