Читаем Пустыня смерти полностью

Ближе к вечеру они проезжали мимо одинокой горы — огромной голой скалы. Леди Кейри направилась к ней, чтобы получше разглядеть ее вблизи. Несмотря на неоднократные предупреждения насчет индейцев, она продолжала то и дело то вырываться вперед, то отставать. Ей было чрезвычайно любопытно рассматривать всякие растущие в пустыне растения, поэтому она иногда соскальзывала с седла, вынимала альбом и зарисовывала какой-нибудь кактус или кустик шалфея. Раза два она отрывалась галопом так далеко, что Калл, который подстраховывал ее и был наготове в любую минуту прийти на помощь в случае необходимости, терял ее из виду. Леди Кейри ясно давала понять, что ей не нравится, когда за ней наблюдают даже из самых лучших побуждений.

— Я не цыпленок какой-нибудь, капрал Калл, — сказала она ему как-то. — Так что вам нечего ходить за мной по пятам, словно клуша.

Гас все сильнее ощущал смутную тревогу, но не из-за леди Кейри: его беспокоили места, где они находились. Присматриваясь к высокому скалистому горному хребту, он вдруг вспомнил, что уже видел его раньше — но тогда он скакал к нему с восточной стороны, надеясь поохотиться на горных козлов. Теперь же они приближались к этому хребту с запада — к обрывистому горному кряжу, где сидели в засаде поджидавшие их команчи.

Калл тоже вспомнил этот хребет. Теперь они подъезжали к нему с запада, со стороны Эль-Пасо, и он увидел приметную отвесную скалу, где сложили свои головы Джош Корн и Зик Мууди.

— Надеюсь, что на этот раз там не появятся горные козлы, — проговорил Гас. — А если появятся, мы знаем, что это команчи и их горбатый дьявол прячутся где-то поблизости.

— А может, он все еще на севере, — предположил Калл, припомнив тот день, когда команчи ехали вдоль крутого склона в каньоне Пало-Дуро.

— Да нет, не на севере он — нутром чую, он где-то здесь, — возразил Гас.

— Что ты мелешь всякую чепуху, — упрекнул его Калл. — В тот, первый раз, ты его не почувствовал, а он был к нам ближе, чем я сейчас к Уилли.

— Я не говорю, что он рядом, но все же где-то неподалеку, — не сдавался Гас. — Внутри у меня как-то непривычно.

— Вот бы увидел нас сейчас майор Шевалье, он бы порадовался, — произнес Калл.

— Не думаю, — не согласился Гас. — Он нас даже в капралы не произвел.

— Да, не произвел. Но мы разведали дорогу до Эль-Пасо, — заметил Калл. — Гряда высоких скал находится к югу от него. Если бы он был жив, то мог бы открыть до Эль-Пасо почтовый тракт.

У Гаса не выходила из головы мысль о Бизоньем Горбе — он хорошо помнил, как молниеносно тот нападал. Леди Кейри уже почти скрылась из виду у самого подножия горы. А что если Бизоний Горб затаился поблизости — тогда и быстроногий мерин ее не спасет.

— Глянь-ка на нее, — сказал он Каллу. — Если Бизоний Горб здесь, то запросто ее схватит.

— Нет, одну ее он брать не будет, — решил Калл. — Если он здесь, то постарается схватить нас всех.

5

Когда Бизоний Горб приехал в торговое место под названием Грусть, пригнав с собой пленников и табун мексиканских лошадей, его уже поджидал там бывалый работорговец Джо Ниббс в компании с Сэмом Дугласом и с двумя фургонами, набитыми под самую крышу разнообразными товарами. Накануне туда наведывалась банда из племени кайова, но они совершили набег всего на одно поселение и потому смогли выставить на продажу лишь девятилетнюю девчонку слишком уж заморенного вида, так что, по всей видимости, она не прожила бы и месяца.

Джо Ниббс приехал на Дикий Запад из Сент-Луиса вместе с первыми охотниками за пушниной — трапперами, поэтому за многие годы успел приобрести богатый опыт по части работорговли и не пожелал тратить добротные товары на полудохлую сопливую девчонку.

Джо впервые появился в торговом местечке Грусть лет десять назад; он видел, как матери кончали жизнь самоубийством, потому что он продал их детей куда-то на сторону и разлучил их. Не один мужчина пытался убить его, потому что он продал его жену. Но Джо оказался решительной натурой — за поясом он всегда носил молоток и, не задумываясь, быстро, бесшумно и без особых усилий разделывался с причинявшими ему лишние хлопоты пленниками. Он знал, где у человека на голове самое уязвимое место, и редко когда ударял туда молотком дважды. Пули он привык беречь для бизонов или других крупных и ловких объектов охоты, которых молотком не уложишь.

На индейцев из племени кайова, явившихся на торги с единственной девчушкой-замухрышкой, Джо Ниббс набросился с упреками в нерадивости и лени. Техасские поселения и фермы простирались все дальше на запад, доходя до рек Бразос и Тринити. Если кайова, говорил он, не желают совершать дальние набеги в Мексику для захвата там пленников, они могли бы более споро пошевеливаться около новых поселений бледнолицых. Большинство из них даже никакие не поселения — просто беспорядочно разбросанные там и сям фермочки, которые и защишать-то по сути некому. Кайова должны захватить трофеи побогаче нежели эта заморыш-девчонка да паршивый негритенок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одинокий голубь

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения