Читаем Пустующий трон полностью

Она знала, что у тюремного надзирателя сложилось превратное впечатление о причинах ее визитов, но не собиралась никого разубеждать. Напротив, императрица поощряла его бурную фантазию. Ложные слухи на сей счет, как и те, что ходили вокруг Гимото, были ей на руку. Они не только сбивали со следа шпионов льуку, но и мешали моралистам совать нос в ее дела. Моралисты беспокоились из-за беспорядочных половых связей регента, но если бы они узнали, что она замышляла на самом деле…

«Хватит об этом».

Джиа подозвала Ви, та разложила перед собой бумагу и кисти и принялась делать заметки кодированными буквами алфавита зиндари.

С каждым укусом и глотком улыбка на лице заключенного становилась все шире. Когда миска опустела, Шидо вновь наполнила ее из кувшина. Теперь преступник ухмылялся от уха до уха; ему стало так хорошо, что захотелось подняться и заплясать вприсядку, не отрываясь от трапезы.

– Теперь ясно, почему его так прозвали, – прошептала Шидо.

Ви усмехнулась в ответ.

– Везунчик. Не всякому дано попробовать несравненную стряпню госпожи.

Тем не менее они приблизились к Джиа, на случай, если этот тип задумал неладное.

«Зря я так сурова с моралистами, – подумала Джиа. – Одержимость праведностью продиктована самой их природой; они верят в идеальный мир, где правят взаимное уважение и доверие. Дзато Рути даже на войне пошел бы на любые уступки противнику, оправдывая это тем, что тот, на чьей стороне правда, непременно победит. Но реальный мир не таков; в нем порой приходится пожертвовать одним, чтобы спасти многих. Меня осудят за то, что я делаю и намерена сделать; провозгласят, что я лишена Милости Королей. И будут правы. Но пусть уж лучше меня судят за это, а не за то, что я, следуя высоким идеалам, привела весь народ к гибели. У каждого своя природа. Тиму ничего не сможет поделать с застенчивостью и педантичной преданностью мудрецам ано; льуку никогда не перестанут почитать силу. Я сыграю на этом, чтобы добиться своего. Не стану противоборствовать, уберу в ножны Милость Королей и буду наслаждаться безоговорочной победой на долгие годы».

От сладких грез ее оторвало пение заключенного. Он распевал в таком радостном экстазе, что даже Шидо и Ви улыбнулись. Пленник принялся танцевать по камере, забыв о присутствии женщин; словно одержимый, он то плюхался на койку, то вскакивал с нее.

Джиа внимательно следила за ним и делала пометки.

Снаружи началась гроза, какие сплошь и рядом бывают осенью.


Вспышка молнии осветила силуэт волка, приготовившегося к прыжку.

– Вот же заливается! Он что, налакался священного нектара богов?

Раздались раскаты грома, похожие на клекот воронов.

– Можно подумать, будто он переспал с Тутутикой…

– …или украл ключ от подводного дворца Тацзу.

– Рапа, Кана, что на уме у Джиа?

– Откуда нам знать? Из всех смертных…

– …ее сложнее всех понять. Даже Рисана не знала, что творится у нее на сердце.

– Джиа вырастила ягоды на вулканическом пепле и поливала их талой водой. Огонь и вода – это ваши стихии. Вы должны понимать, что она делает.

– Ты говоришь о природе, но у людей много искусств…

– …а искусство, братец Фитофэо, недоступно пониманию богов, за исключением разве что Луто.

– Я скучаю по нему.


Когда заключенный с довольной улыбкой уснул, Джиа и «плавники дирана» ушли.

Тюремщик со вздохом взглянул на узника. Пение, улюлюканье и исступленные крики были слышны даже в его кабинете в конце коридора. Выражение лица Скелета-Хохотуна могло означать лишь одно: этот человек испытал удовольствия, недоступные простым смертным.

С этого всегда начиналось. Но так продолжалось лишь первые несколько посещений.

– Радуйся, пока можешь, – шепнул он спящему. После чего проверил, надежно ли заперта дверь, и ушел.

<p>Глава 22</p><p>Игра в дзамаки</p>

Руи, девятый месяц восьмого года правления Дерзновенной Свободы (известного в Дара как восьмой год правления Сезона Бурь и восьмой год после отбытия принцессы Тэры в Укьу-Гондэ)

Стоял теплый осенний день; волны ласкали пустой пляж у деревни Киго-Йезу. Рыбацкие лодки и ялики еще не вернулись с моря. Чайки и крачки кружили над берегом, выискивая среди водорослей быстроногих крабов. С другой стороны дюн, повторявших форму волн, в полях трудились крестьяне. Легкий бриз смешивал слабый запах песчаных роз с соленым ароматом моря.

Если не обращать внимания на гаринафина, высматривающего на горизонте пиратов и шпионов дара-рааки, прибрежный пейзаж не менялся, наверное, столетиями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Одуванчика

Пустующий трон
Пустующий трон

После гибели Куни Тару для империи Дара наступили тяжелые времена. Коварные льуку захватили часть Островов. Их наступление удалось остановить, однако, согласно расчетам Луана Цзиа, через несколько лет проход в Стене Бурь вновь откроется, и тогда враги смогут прислать подкрепление. Тэра, дочь императора Ратина, которую он официально провозгласил наследницей престола, по политическим мотивам выходит замуж за вождя агонов и отправляется с ним на чужбину, передав трон своему брату Фиро. Однако регент Джиа всеми правдами и неправдами старается не допустить нового императора к власти. Тиму, старший сын Куни, приверженец политики мирного сосуществования, слишком поздно понимает, что стал марионеткой в руках своей супруги Танванаки. И только Фара, самая младшая из детей Дома Одуванчика, держится вдалеке от политики, предпочитая наслаждаться жизнью. В поисках приключений юная принцесса отправляется инкогнито в Гинпен. Она и не подозревает, какую удивительную встречу уготовила ей судьба…Третья книга цикла «Династия Одуванчика». Впервые на русском!

Кен Лю

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже