Читаем Птицы полностью

Так вот чем занимаешься! Зачем же ты,Здоровый, молодой, фискальством кормишься?

Доносчик

А что мне делать? Землю не умею рыть.

Писфетер

Есть и другие честные занятия,С которыми не умирают с голоду.Ты б жил достойно, не нуждаясь в кляузах.

Доносчик

Чудак! Не наставляй, а окрыляй меня.

Писфетер

Я окрыляю словом.

Доносчик

Что за новости?Как можно словом окрылять?

Писфетер

Все смертныеСловами окрыляются.

Доносчик

Да ну?

Писфетер

А тыНе слышал разве, как о сыновьях своихОтцы, в цирюльнях сидя, разглагольствуют?[131]«Так окрылили речи ДиитрефовыСыночка моего, что бредит скачками».Другой в ответ, что сын его единственный,Как окрыленный, ходит на трагедии.

Доносчик

Слова, выходит, окрыляют?

Писфетер

Именно.От слов и ум к высотам устремляетсяИ возвышает человека. Вот и яХочу, чтоб, окрыленный речью доброю,Ты честным занялся трудом.

Доносчик

Не выйдет, нет.

Писфетер

Как будешь жить?

Доносчик

Не посрамлю родни своей.Отец мой, дед и прадед – все доносчики.Так дай мне крылья быстрые и легкие,Чтоб к чужестранцу коршуном иль ястребомНагрянуть, вызвать в суд, в Афинах иск вчинитьИ вновь на острова махнуть.

Писфетер

Понятно мне.Пока островитянин до Афин дойдет,Он проиграет тяжбу?

Доносчик

Да, вот именно.

Писфетер

Пока ж он будет плыть назад, на родину,Ты приберешь его добро к рукам?

Доносчик

Вот-вот.Я, как волчок, вертеться должен.

Писфетер

Ясно мне –Волчком, волчком. А для волчка имеютсяОтличнейшие крылышки коркирские![132]

(Показывает плетку.)


Доносчик

Беда мне – это плетка!

Писфетер

Это – крылышки.Сейчас ты у меня волчком закрутишься!

Бьет доносчика.


Доносчик

Беда, беда!

Писфетер

Катись волчком, негоднейший!Лети подальше, вон отсюда, гадина!

Доносчик убегает.

Теперь ты будешь знать, как сладки кляузы.

(Рабам.)

Уйдем отсюда, взяв корзины с крыльями.

Писфетер и рабы уходят в дом.


Первое полухорие

Строфа 5

Много стран мы облетели,Приходилось нам немалоВидеть всяческих чудес.Есть на свете чудо-древоИз породы истуканов,Под названьем Клеоним.Ни на что оно не годно,Велико оно, да гнило,А весною древо тоПлодоносит и доносит,А во время листопадаС древа падают щиты.

Второе полухорие

Антистрофа 5

Есть еще страна на свете,Мглой объятая глубокой,Край без ламп и фонарей.Целый день там смертный можетПировать с богами рядом,Но когда настанет ночь,То уже небезопасноТам с героями встречаться.Если встретишь в темнотеДостославного Ореста,То окажешься избитымИ раздетым догола.

Эписодий четырнадцатый

Входит Прометей. Он закутан в плащ. В руках у него зонтик.


Прометей

Не увидал бы Зевс меня, несчастного.Где Писфетер?

Писфетер

(выходя из дома)

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Оскар Уайльд , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Педро Кальдерон

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература
Оникс
Оникс

Притяжение между Кэти и Дэймоном только усиливается. Однако настоящие ли это чувства или следствие чудодейственного исцеления, после которого организм Кэти странным образом изменился?Между тем у Кэти появляется новый знакомый — атлетичный, харизматичный, романтичный: цветы, свидание, поцелуи. Не это ли настоящая любовь с обычным парнем — то, о чем она так мечтает. К чему прислушаться — к доводам разума или песне сердца?И знает ли Кэти, что за ее голову уже назначена высокая цена!Читайте продолжение романа «Обсидиан»!Каждая книга Дженнифер Арментроут — это мегабестселлер или блокбастер среди книг.В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Ли Арментроут , Максим Досько , Дженнифер Л. Арментроут , diphobia

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия