Читаем Птицы полностью

Есть в стране зонтиконогих[139]Неизвестное болото.Грязный там сидит Сократ,Вызывает души. Как-тоЗа душой, ушедшей в пятки,Прискакал туда Писандр.Он верблюду молодомуПеререзал горло бритвой,Не Писандр, а Одиссей!Стал он ждать. Упырь явилсяИ припал к верблюжьей крови,А упырь тот – Хэрефонт.

Эписодий пятнадцатый

Входят послы богов – Посейдон, Геракл и Трибалл.


Посейдон

Тучекукуевск перед нами высится.Посольство наше в этот город прибыло.

(Трибаллу.)

Ты что ж на левое плечо накинул плащ?[140]На правое направь его по правилам.Беда с тобой! Ты хуже Лаисподия.[141]О демократия, куда ведешь ты нас?Урод в послы богами избирается!Эй, не вертись, чтоб ты пропал! Доселе яТаких богов не видел неотесанных.Ну как нам быть, Геракл?

Геракл

Уж я сказал тебе:Всего бы лучше задушить бездельника,Который вздумал эту стену выстроить.

Посейдон

Милейший, мы же посланы, чтоб мирныеВести переговоры.

Геракл

Что ж, тем более!

Писфетер выходит из дома. Раб выносит битую птицу и кухонную утварь.


Писфетер

(делая вид, будто не замечает богов)

Эй, дайте терку! Где приправа острая?Несите сыр сюда, раздуйте уголья!

Посейдон

Мы, трое небожителей, приветствуемТебя, о смертный!

Писфетер

(не глядя на богов, рабам)

Накрошите сильфия!

Геракл

(принюхиваясь)

Что здесь за мясо?

Писфетер

Птицы здесь, которыеВосстали против птиц демократическихИ признаны виновными.

Геракл

Ты сильфиемПриправишь их сначала?

Писфетер

(невозмутимо)

А, Геракл, привет!В чем дело?

Посейдон

Мы послами от богов пришли,Чтоб говорить с тобой о перемирии.

Писфетер

(рабу)

У нас в кувшине масла нет ни капельки.

Геракл

Да, верно, птичье мясо жира требует.

Посейдон

И нам, богам, вести войну невыгодно,И вам. А если б жили мы в согласии,Всегда б водица дождевая в лужицахУ вас была и каждый день – безветрие.Мы это заявить уполномочены.

Писфетер

А что до нас, то никогда доселе мыВойной на вас не шли. Да и сейчас хотимНа честных и приемлемых условияхМир заключить. Вот наше предложение:Пусть Зевс пернатым царский скипетр тотчас жеВернет. И если с вами порешим на том,То я прошу послов у нас позавтракать.

Геракл

Я одобряю это предложение.

Посейдон

Обжора ты несчастный, ты с ума сошел!Лишить отца верховной власти думаешь?

Писфетер

Да что ты? Вы еще сильнее станете,Когда внизу мы, птицы, будем властвовать.Ведь нынче люди, облаками скрытые,Безбожно лгут, богов зовя в свидетели.Когда же будете в союзе с птицами,Пусть поклянутся Зевсом или вороном!Тихонько ворон подлетит, прицелитсяИ клюнет прямо в глаз клятвопреступника!

Посейдон

Свидетель Посейдон, вот это правильно!

Геракл

Согласен я.

Посейдон

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Оскар Уайльд , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Педро Кальдерон

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература
Оникс
Оникс

Притяжение между Кэти и Дэймоном только усиливается. Однако настоящие ли это чувства или следствие чудодейственного исцеления, после которого организм Кэти странным образом изменился?Между тем у Кэти появляется новый знакомый — атлетичный, харизматичный, романтичный: цветы, свидание, поцелуи. Не это ли настоящая любовь с обычным парнем — то, о чем она так мечтает. К чему прислушаться — к доводам разума или песне сердца?И знает ли Кэти, что за ее голову уже назначена высокая цена!Читайте продолжение романа «Обсидиан»!Каждая книга Дженнифер Арментроут — это мегабестселлер или блокбастер среди книг.В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Ли Арментроут , Максим Досько , Дженнифер Л. Арментроут , diphobia

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия