Читаем Пропавший крейсер полностью

Генерал поспешил навстречу гостям, а те оживленно приветствовали Брэдфорда.

– Как хорошо, что мы тебя здесь встретили! – воскликнул полковник Хатчинсон. – Мы думали, нам придется ждать, когда вы с принцем вернетесь в Камбоджу.

– У меня немало интересных сведений, – сказал Брэдфорд.

– В данный момент это несущественно! У нас к тебе одно пустяковое дело. – Он обернулся к генералу: – Позвольте, господин генерал, где-нибудь побеседовать с капитаном Брэдфордом наедине.

Офицеров провели в соседнюю комнату.

– Понимаешь ли, тут вышла такая дурацкая история, – сказал Брэдфорду полковник. – Досадно, что расследование поручили мне, терпеть не могу копаться в грязных делах! Неких наглец прислал из Коломбо письмо министру обороны по поводу женщины, убитой два года назад. Этакая, знаешь ли, пикантная история для сыщика-любителя. Этот тип вздумал возвести на тебя поклеп, утверждая, будто бы на ноже, найденном возле убитой женщины, должны быть… прости – отпечатки твоих пальцев. Мерзкую писанину положили под сукно, однако вскоре из Камбоджи пришла посылка. Мошенник каким-то образом исхитрился выманить у принца сопроводительное письмо, где его высочество подтверждает, что отправитель действительно плыл на одном корабле с вами и… выбил в каюте стекло. В посылке действительно было стекло иллюминатора, разрезанное на две части, плотно прижатые друг к другу, наподобие лабораторных стекол при исследовании под микроскопом. И этот тип имел наглость сообщить, что таким образом он «законсервировал» на оконном стекле… извини… твои отпечатки пальцев. Ну, а отпечатки на стекле совпадают с теми, что были обнаружены на рукоятке ножа. Крайне неприятная история… Ведь то, что сопроводительное письмо написано рукой принца, не вызывает ни каких сомнений. Так что и в наших и в твоих интересах уладить это мерзкое дело конфиденциально. Мною получено указание…

– Как тебе будет угодно… – бесцветным голосом проговорил Брэдфорд.

– Тогда… ты уж извини, чертовски неприятная штука… но придется взять у тебя отпечатки пальцев. Этот штатский – дактилоскопист, мы специально захватили его с собой, чтобы все осталось между нами. Не беспокойся, никто ни о чем не узнает… По-моему, в твоих интересах дать клеветнику достойную отповедь. Мыслимое ли дело – впутывать офицера генерального штаба в какую-то пошлую уголовную историю!

Некий молодой офицер, стоя чуть позади, настороженно наблюдал эту сцену. Он успел повиснуть на руке Брэдфорда, когда тот выхватил револьвер – очевидно, чтобы застрелится. Секунда – и Брэдфорда уже крепко держали за обе руки. Полковник смотрел на него с неподдельным ужасом.

– Прошу, господин старший инспектор, – пришел в себя Хатчинсон, обращаясь к человеку в штатском, – достаньте необходимые принадлежности. Возьмем отпечатки пальцев.

Полицейский инспектор раскрыл портфель и начал готовиться к процедуре. И тут Брэдфорд внезапно расхохотался.

– Не стоит трудиться, приятель! – цинично заявил он. – Отпечатки совпадут. Признаюсь, это я убил Элен Олдингтон.

Поскольку речь шла о военном лице и о секретном деле, затрагивающем интересы двух государств, то уже через полчаса скованного Бредфорда тихо и без всякой помпы офицеры переправили на торпедный катер, которым они прибыли. Затем флагманский корабль «Куин Виктория» должен был доставить преступника из Сингапура в Лондон.

2

Моряки «Роджера» послушались принца, который поблагодарил их за находчивость и верную службу и, не давая никаких обещаний, посоветовал им отправиться в Сингапур и сдаться властям.

– Видите ли, друзья мои, – сказал принц, – сам я не вправе решать подобные вопросы, но я верю, что услуга, оказанная вами родине, будет вознаграждена. Полиция будет вынуждена вас арестовать, суд вынесет приговор, но король волен вас помиловать. Я самолично доложу его величеству о вашем деле и в министерстве обороны расскажу всю правду: своей находчивостью, мужеством и преданностью вы спасли Британию от катастрофы. Вот и все, что я пока могу вам обещать.

Итак, «Роджер» на всех парах шел к Сингапуру.

– Приятное у нас было путешествие, – заметил Ржавый, когда они остались наедине с Мальцом в каюте первого офицера.

– И все же мы возвращаемся без Тома, – грустно вздохнула Эдит.

Принц вошел как раз в ту минуту, когда Ржавый обнял Эдит.

– Поздравляю! – улыбнулся его высочество. – Однако вам придется расстаться на некоторое время. В Сингапуре вы все будете арестованы, но я позабочусь, чтобы с вами обходились не слишком сурово. Из бесед с членами экипажа я выяснил, что мисс Ливен была вышей пленницей и вы увезли ее с собой против ее воли – так же, как и меня. Это так?

– Истинная правда! – воскликнул Ржавый, тотчас сообразив, что принц намерен избавить Эдит от неизбежного полицейского разбирательства, какое предстоит в Сингапуре – Мы похитили мисс Ливен среди ночи, связав спящей и по веревочной лестнице втащили на корабль. К крайнем случае можем сказать, что избили ее почем зря.

– Мне кажется, вы недолго будете скучать без вашего рыжеволосого покровителя, – попытался утешить принц Эдит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения