Читаем Пропасть полностью

Премьер-министр попытался представить, что будут означать эти миллионы – скорбь от каждой потери, возросшая в четыре раза, в десять раз, в пятьдесят раз для родителей, братьев, сестер, детей и друзей… Но разве может разум одного человека охватить такое количество горя? Это было что-то неизмеримое, непредставимое. Теперь он начал понимать, почему Китченер так стремился вернуться в Египет.

– В таком случае у вас еще больше причин остаться и исполнить свой долг, – сказал премьер-министр.

Фельдмаршал снова помолчал.

– Я бы хотел все обдумать.

«Он согласится, – решил премьер-министр. – У него нет выбора».

– Могу дать вам срок до завтрашнего утра. К тому времени война уже начнется.


На него навалилось столько дел, что он не смог прочитать письмо Венеции раньше шести вечера. Первый же абзац ошеломил его. Он пытался вспомнить, что написал ей, но с тех пор слишком много всего произошло и подробности смазались в памяти. Она уверяла, что «все вышло удачно». Но тем не менее!

Я несколько встревожен интересом твоей семьи к содержанию моих писем, но уверен, что ты проявила благоразумие в том, чтó читала им (а чтó – нет); думаю (и надеюсь), что это был исключительный случай, связанный с опозданием почты из-за праздника. Ты боялась, правда же, что я забуду о дополнительной марке? Ты все-таки недостаточно хорошо меня знаешь, даже теперь… Уинстон, вырядившийся в парадный мундир, грезит о морском сражении завтра же утром. Все это переполняет меня грустью. Мы стоим на пороге ужасных событий.

Срок британского ультиматума Германии истек в полночь по среднеевропейскому времени – в два часа ночи для Британии. Люди по всей стране не ложились спать, как в новогоднюю ночь, чтобы узнать, что будет: мир или война. Кто-то выходил на улицу, побыть вместе с соседями. В Лондоне Трафальгарскую площадь и Пэлл-Мэлл до самого Букингемского дворца снова заполнили толпы гуляк, размахивающих Юнион-Джеками и французскими триколорами.


В Пенросе стояла тишина. Вся семья собралась в гостиной. Как обычно, они оделись к обеду, хотя никаких гостей у них не было. Отец открыл карманные часы и отсчитывал минуты. Сестры, взявшись за руки, сидели чуть в стороне на большом диване. Венеция не могла оставаться на месте. Когда подошло время, она встала у застекленной двери на террасу, смотрела на неподвижные в вечернем спокойствии деревья, посеребренные лунным светом, и думала о нем: где он сейчас и что делает? Думала и жалела, что не была вместе с ним.

– Осталась минута, – сказал отец.


На Даунинг-стрит собралась едва ли не половина кабинета министров, включая Грея, Ллойд Джорджа и Маккенну. Министры и чиновники заходили и выходили, многие курили – кто сигары, кто сигареты, держали в руках бокалы бренди или стаканы виски с содовой, сидели, развалившись, в жестких кожаных креслах или стояли у камина (окна раскрыли, чтобы выветрить дым), прислушивались к взрывным крикам толпы, что время от времени проплывали над Сент-Джеймсским парком, словно звуки далекой битвы. Марго, единственная женщина среди них, устроилась с сигаретой в уголочке, беседуя с лидером палаты лордов виконтом Крю. Стоя возле окна, премьер-министр думал о Венеции, о том, как скоро получит возможность увидеться с ней. Эта сладкая боль, посасывающая под ложечкой, голод, который он сам взращивал, но никак не мог утолить, казалось, с каждым днем разлуки становилась все острее. Сейчас Венеция была нужна ему, как никогда прежде. Он даже не заметил, как куранты Биг-Бена пробили одиннадцать, дверь распахнулась и в зал вошел Уинстон с огромной сигарой во рту, сияющий от счастья.


На Каледониан-роуд Димер сидел на переднем сиденье маленькой машины Холт-Уилсона рядом с капитаном, внимательно изучавшим свои часы, а сержанты Риган и Фицджеральд с трудом втиснулись в салон позади них. Свет в квартире над парикмахерской погас полчаса назад. На соседней церкви зазвонил колокол.

– Всё, пошли, – сказал Холт-Уилсон, захлопывая крышку часов.

Димер тихо закрыл дверь машины, достал из багажника тяжелый металлический таран, взвалил на плечо и зашагал через улицу. Из фургона, стоявшего возле итальянского кафе, высыпали полицейские в форме. Трое сотрудников МО-5 остановились у парикмахерской, а Риган прошел дальше и свернул направо в переулок, идущий между магазинами и железнодорожной насыпью. Как только он скрылся из виду, Фицджеральд вытащил пистолет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже