Читаем Происхождение полностью

– Я уже все рассказала светлости Ченнсу, – ответила она. Ингрей хотела встать, чтобы не чувствовать себя маленькой и беспомощной в их присутствии, потому что командор Хатквебан, этнограф Ченнс и огромный вооруженный мех смотрели на нее сверху вниз. Но она не желала, чтобы они подумали, что их мнение имеет для нее значение. Она оперлась спиной о ножку кресла. – Мы с Гарал Кет все время были вместе.

– Кто это – Гарал Кет? – спросила командор.

– Наименование Палад Будраким существующее, – перевел автопереводчик бормотание Ченнса.

– Светлость Зат все время находилась в поле зрения, – продолжила Ингрей. – Рядом с ней на вершине холма никого не было, я видела лишь одного меха – Уто, который принадлежал ей. Перепутать невозможно, потому что он ярко-розовый.

– Уто такие, – согласился Ченнс. – Чтобы их легко можно было увидеть.

Ингрей мельком взглянула на него.

– Я к ней поднялась. Зат пронзили маркировочным колом, одним из тех, что она привезла с собой и хранила в Уто. А затем, когда она умерла, в нее еще вонзили нож, который был украден с кухни моей матери. Служба планетарной безопасности обнаружила нож в боковом отсеке Уто. Самого Уто они нашли на дне реки Йог, застрявшего между стеклянными глыбами.

– Палад Будраким могло взять этот нож из кухни вашей матери, – заметила командор Хатквебан. – Или вы сами.

– Теперь его зовут Гарал Кет, – ледяным голосом сказала Ингрей. – Вы когда-нибудь пытались управлять незнакомым мехом из другой системы?

Пауза.

– Честно говоря, светлость, пыталась. Хотя соглашусь с вами, что это непросто, за пять минут не освоишь. Но у вашей армии есть особые методы.

– Гарал никогда не служило в армии. Оно – хранитель раритетов, уверена, Гарал не занималось управлением мехами профессионально, только для развлечения, как и все остальные. Да и зачем ему было использовать нож? Маркировочного кола вполне хватило бы. – Холодок побежал по затылку, но ниже шеи отчего-то не распространился. – Если бы оно хотело ложно обвинить светлость Хевома, то нож лишь спутал все карты. Когда орудием убийства является мех Уто, то первым и наиболее очевидным подозреваемым будет Хевом. И вообще, у Гарал не было причин убивать светлость Зат.

Она подумала, что, возможно, стоит добавить, что Гарал точно не стало бы работать на отца. Вдруг она отчетливо поняла, что командор Хатквебан может с легкостью отвергнуть любое ее утверждение как ложное. А еще вспомнила, что командор – двоюродная сестра Хевома. Ингрей понятия не имела, какую степень родства у омкемцев это подразумевает, но Ченнс вполне определенно сказал, что Хатквебан не согласится с тем, что Хевом – убийца. Но ведь, с другой стороны, это означает, что командору не нравится, как презрительно Зат относилась к Хевому.

– Вероятно, у вас было больше причин желать Зат смерти, чем у Гарал. В любом случае вряд ли смерть Зат имела какое-то отношение к вашей операции. Если бы имела, то вы бы не спрашивали меня о ней, потому что наверняка знали, что все было подстроено.

Не стоило заводить разговор в эту сторону, поняла Ингрей. Командор Хатквебан не наивный ребенок, она – опытный солдат, который следует приказам независимо от того, нравятся они ей или нет.

– Вы уже получили приказ и отправились в путь задолго до того, как погибла Зат. Поэтому все ваши вопросы о том, кто убил ее, не имеют никакого смысла.

– А вы знаете, что значит быть солдатом? В приказах тоже нет особого смысла. Но их все равно нужно исполнять, прилагая все старание.

Прилагая все старание. Очевидно, операция пошла не по плану, и командор Хатквебан изо всех сил старается исполнить первоначальный приказ.

Командор Хатквебан нарушила молчание:

– Скажите мне, почему сюда прибыли Гек.

– Они искали своего бывшего гражданина. – Наверное, «гражданин» – слово не самое подходящее, но Ингрей не могла подобрать нужного эквивалента. – Человека, кого посол знала лично. Она беспокоилась о его судьбе.

Может быть, Тик уже здесь, наблюдает за ними. Ждет подходящего момента, чтобы начать действовать.

– Вы говорите не о Палад Будраким, – утвердительно сказала командор. – О, простите, Гарал Кет.

Ингрей нахмурилась и только тут поняла, что те детали, которые они обсуждали с послом, еще не попали в новости.

– Нет, не о Гарал. О другом человеке.

– Гек не покидают пределов своего мира. Они это делают лишь в самых крайних случаях. Они не гуманоиды, так что нельзя пройти мимо Гек и не заметить его.

– На Гек живут люди, которые по условиям договора считаются Гек. Посол искала именно такого. Вернее, человека, который когда-то был Гек.

– И Гек заявили, что Палад… простите, что Гарал Кет один из них? Почему?

Ингрей беспечно махнула рукой.

– Вам придется спросить об этом Гек. На самом деле, это не важно. Гарал не убивало светлость Зат. Верьте во что хотите насчет Хевома, по Гарал – не убийца.

– А может, это сделали вы? – предположила командор Хатквебан. – Нож из дома вашей матери, вы могли воткнуть его в тело, когда поднялись на холм.

Ингрей удивленно моргнула.

– И зачем бы мне это делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Радч

Похожие книги

Шелкопряд
Шелкопряд

После исчезновения писателя Оуэна Куайна его жена обращается к частному сыщику Корморану Страйку. Полагая, что муж просто скрывается от родных, как случалось уже не раз, Леонора Куайн поручает Страйку найти беглеца и вернуть в лоно семьи. Но в ходе расследования Страйк понимает, что дело обстоит куда серьезнее, чем кажется Леоноре. Оуэн Куайн забрал с собой рукопись нового романа, где выставил в неприглядном свете едва ли не всех своих знакомых, включая весьма известных и влиятельных лиц. Писатель сломает их судьбы, если не откажется от публикации. Неудивительно, что многие хотели бы заставить его умолкнуть.Вскоре Страйк выясняет, что Куайн стал жертвой чудовищного убийства. Теперь необходимо просчитать мотивы неслыханно жестокого, изощренного преступника.Увлекательный детектив с неожиданными поворотами сюжета, «Шелкопряд» – второе произведение из цикла романов о Корморане Страйке и его решительной помощнице Робин Эллакотт.

Тимоти Зан , Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт , Елена Бухер

Детективы / Фантастика / Космическая фантастика / Прочие Детективы / Романы