Читаем Повесть о кольце полностью

Они разрушили прекрасный Осгилиат, Город Звезд, прежнюю столицу Гондора, и теперь только тени обитают там. Но Минас Тирит — новая столица — продолжает держаться и охранять Великую Реку от Врага.

Тут заговорил Боромир: — О Гондоре скажу я, великий Эльронд, ибо я прибыл оттуда. Все вы должны знать, что происходит там: тогда все поймут, какая опасность грозит миру, если мы не устоим.

Не иссякла еще в Гондоре кровь Нуменора, не забылась его сила. Наша отвага держит в узде племена Востока, и мы охраняем мир и свободу для тех, кто живет западнее нас. Но теперь Враг поднимается снова. Дымится Ородруин, который мы зовем Горой Ужаса. Еще недавно мы удерживали Итилиен, нашу провинцию восточнее Андуина, но этим летом нас вытеснили оттуда. Мордор привлек на свою сторону Людей из Руна и Харада; но не только численностью он победил нас: у него есть какая-то неведомая нам сила, имеющая вид Черного Всадника и вселяющая ужас в самых отважных.

Только четверо нас спаслось из Итилиена: мой младший брат и я и еще двое. Враг теснит нас; нам трудно. Из тех, что живут на Западе, многие восхваляют нас, но немногие помогают, — разве лишь Всадники Рохана. Поэтому я прибыл сюда долгим и опасным путем. Но прибыл я не ради союза. Сила Эльронда — в мудрости, а не в оружии, и я прошу у него совета.

— Говорите, — сказал Эльронд.

— Накануне битвы, — продолжал Боромир, помолчав, — мы с братом вспоминали, что в наших старых книгах есть одна запись — не то хроника, не то пророчество, — где говорится о сломанном мече, обитающем в Имладрисе, о каком-то знаке близкой гибели и о некоем существе, которое названо там — Хоббит. Позже от своего отца, правителя Гондора, мы узнали, что Имладрис — это на языке Эльфов старинное название долины, где живет Эльронд со своими Эльфами. Мой брат хотел отправиться на ее поиски немедленно, но слишком далек и опасен этот путь, и я, как старший, взял его на себя. Долго пришлось мне блуждать по заброшенным дорогам, разыскивая жилище Эльронда: многие слыхали о нем, но никто не знал туда пути.

5.

Тогда встал Арагорн. Молча подошел он к столу, за которым сидел Эльронд, извлек из ножен свой меч и показал его всем. Клинок меча был разломан надвое.

— Вот Сломанный Меч! — произнес Странник.

— А кто вы такой и что у вас общего с Гондором? — спросил Боромир, с удивлением глядя на суровое лицо Странника и на его поношенную одежду.

— Это Арагорн, сын Арагорна, — ответил Эльронд, — и потомок Изильдура. Он — вождь Людей Севера, и таких, как он, осталось немного.

— Значит, оно ваше, а не мое! — вскричал вдруг Фродо, вскакивая, словно ожидал, что Кольцо будет взято у него немедленно.

— Оно не принадлежит никому из нас, — возразил Арагорн, — у вас оно только временно.

— Покажите Кольцо, Фродо! — торжественно произнес Гандальф. — Час настал.

Покажите его, и тогда Боромир поймет, о чем говорит старинная запись.

Все взгляды обратились на Фродо. Он был несколько смущен и рад был бы скрыться куда-нибудь; и меньше всего ему хотелось прикасаться сейчас к Кольцу. Оно покачивалось и бросало искры, когда он держал его на цепочке в дрожащей руке.

— Вот оно! — сказал Эльронд. — Смотрите!

Глаза у Боромира блеснули, когда он созерцал Кольцо. — Хоббит, — прошептал он. — Так значит, гибель Минас Тирита приблизилась? Но причем тогда Сломанный Меч?

— В хронике не сказано, что гибель грозит Минас Тириту, — возразил Арагорн. — Кому она грозит — это мы еще увидим. Этот меч принадлежал Изильдуру и сломался, когда Изильдур погиб. Он передавался среди потомков вождя из поколения в поколение, и у нас всегда говорилось, что меч возродится, если будет найдено Кольцо. Теперь, когда вы его увидели, о чем еще вы спросите? Хотите ли вы, чтобы потомки Изильдура вернулись в Гондор?

— Я послан, чтобы искать ответ на загадку, а не помощь в войне, надменно ответил Боромир. — Правда, мы под угрозой, и меч Изильдура был бы для нас большой помощью, если только он может вернуться из прошлого, — добавил он, глядя на Странника с сомнением и насмешкой.

Но Арагорн остался спокойным. — Ваши сомнения простительны, — сказал он. Я мало похож на изваяния древних вождей, украшающие дворец Правителя в вашей столице. Я лишь потомок Изильдура, а не сам Изильдур. Вся моя жизнь идет в скитаниях: я прошел много миль, и гор, и рек, и побывал даже в Руне и Хараде, где звезды в небе-иные, чем здесь. Но если у меня есть свой дом, то он — на Севере; там мы жили в течение многих поколений. Немного нас осталось — Бродяг, диких охотников, но мы всегда охотимся на слуг Врага. А их можно найти везде, не только в Мордоре.

Он положил руку на сломанный клинок. — Гондор — могучая страна, но и мы делаем свое дело. Есть много такого зла, против которого бессильны ваши стены и ваши мечи, а вы мало знаете о странах за вашими пределами. Вы говорите о мире и свободе; но без нас они были бы неизвестны на Севере.

Темные силы живут среди пустынных холмов или в бессолнечных лесных дебрях; но перед нами они бегут. Какие дороги, какие поля, какие жилища знали бы мир и безопасность, если бы все Бродяги вдруг исчезли с лица земли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Роналд Руэл Толкин

Фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже