Читаем Повелитель ночи полностью

Глядя на заплаканного парня, Повелитель ночи чуть не рассмеялся. И это безжалостный убийца?

— Так зачем ты обнимал труп посреди ночи? И где твой дом?

Маттео, запинаясь, рассказал обо всем подробно.

— Твоя домовладелица- ты имеешь в виду жену владельца дворца?

— Нет, синьорина не замужем. Она унаследовала палаццо от отца.

— У вас близкие отношения?

— Что вы, ваше превосходительство, разве такая девушка обратит внимание на бедного студента!

— Что ж, на данный момент ты арестован и находишься под следствием. придется набраться терпения, чтобы остаться в камере на несколько дней, как того требует закон. Близкие могут приносить тебе еду, с тобой будут хорошо обращаться, но придется оставаться пленником, пока мы не найдём что-нибудь, что оправдает тебя.

Видя, как вытянулось лицо молодого человека, Повелитель ночи подумал, что это единственный способ защитить его от самосуда сограждан или жесткости ночной стражи. Попади он в руки инквизиторов, признается даже в том, что никогда не пришло бы ему в голову.

Он допросил ночных стражников, которые уже навели справки и установили личность убитого. Жертву звали Альвизе Дзонин, он жил под присмотром старой служанки рядом с кампо Сан Барнаба.

— Мы положили его на кровать, и веревку тоже.

— Но если кинжал убитого был в крови, убийца должен быть ранен, а задержанный вами юноша чист. Почему же вы арестовали его?

— Ну… там же, на месте, все говорили, что это он…

Да… правильно я отправил его в камеру… растерзали бы парня, — Повелитель ночи строго глянул на стражников: — Он посидит пока в тюрьме. Но горе вам, если узнаю, что вы плохо с ним обращаетесь. Все поняли?

Стражники закивали.

— Вот монеты. Купите ему поесть и дайте воды.

***

Повелитель ночи стоял у окна, любуясь площадью Сан Марко в холодном свете зимнего солнца. Слева — базилика Святого Марка, восточная сказка со множеством куполов над готическими шпилями, венчающими арки, на заднем плане — Дворец дожей, кружевная крепость, легкая, как облако, за ней- сверкающая в солнечных лучах вода.

На площади собралась обычная разнородная толпа: дамы в широких юбках, закутанные в разноцветные палантины, рассматривают ткани на прилавках уличных торговцев под зонтиками, рядом синьоры, в дорогих атласных одеждах и шелковых чулках, пара монахов, продавцы с деревянными подносами с едой на шее, нищие.

Пора было отдать распоряжения и отправляться домой, чтобы отдохнуть, впереди много дел, которые Повелитель ночи должен закончить, пока снова не наступила темнота.

Но сначала он спустился на площадь. Слушать болтовню знати, оккупировавшей кафе, ему не хотелось, поэтому он отправился в небольшую таверну в переулке, заказал закуски — сарде аль саор, сардины в венецианском соусе, маленьких жареных каракатиц, треску в сливках, выпил белое вино и погрузился в раздумья. Здесь его и нашел помощник, Даниэле.

— Мне придется вернуться во дворец во второй половине дня, у нас на руках дело, которое может затянуться. Один юноша имел несчастье наткнуться на труп барнаботто, а тупые стражники решили, что он убийца. Пришлось отправить молодого человека в тюрьму, для его же блага. Я не думаю, что против него найдутся какие-либо улики, но смерть этого Альвизе Дзонина немного странная. Если не найдем никаких зацепок, придется искать парню хорошего адвоката.

— Ваше превосходительство, убийство барнаботто может быть связано с игровыми долгами, мошенничеством, вы сами знаете, как это обычно бывает.

— Тем не менее нам предстоит расследование. Отдыхай, встретимся вечером.

***

У подножия моста Риальто кипела жизнь, несмотря на вечернюю темноту, лодочники выгружали последние за день бочки и ящики, хозяева таверн, гостиниц и постоялых дворов укладывали их в свои тележки, пробирались среди нагруженных поклажей бедняков; тут же под ногами суетились мальчишки; какая-то женщина, высунувшись в окно, звала сына домой.

Повелитель ночи с помощником высадились из гондолы, сопровождавший их ночной страж нес в руках мощный фонарь.

— Ты свободен, — сказал магистрат гондольеру. — По дороге домой заезжай ко мне, скажи Розальбе, что я буду ужинать с друзьями пусть приготовит хорошее вино.

Помощник задал пару вопросов в маленьких боттегах — лавках и мастерских, и вскоре они уже были на месте.

— Смотрите, ваше превосходительство, — посветил фонарем помощник. Неприметный подвал, скорее всего здесь и спрятался убийца, поджидая жертву. Место удобное, ночью тут мало кто ходит, а свет из окон не попадает на мост.

— Судя по всему это не убийство с целью ограбления. Все воры знают, что с барнаботти взять нечего, а глаз у них наметан. Он хотел убить именно Альвизе Дзонина. Жертве на шею накинули веревку и потащили. Смотри, вот здесь. Но он сражался за свою жизнь, следы крови не только на кинжале, но и на камнях, посвети вот сюда… Убийца должен быть ранен. А теперь пойдем, Даниэле, осмотрим тело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Преступления и вкусности

Каморра
Каморра

Три истории любви с разным концом. Два босса мафии. Одно убийство. И Неаполь – сумасшедший, хаотичный, суеверный, безалаберный, прекрасный. Александра не хотела сюда ехать, но с первого дня в старом квартале попала под обаяние этого города. Она встретила девушку, так похожую на неё, но не успела с ней подружиться. И теперь обязательно должна найти ее убийцу, который зачем-то принес свою жертву в крипту известного храма. Неужели с этим связана самая старая мафия Италии – Каморра? Чтобы узнать правду, придется вслед за новой знакомой шагнуть на тёмную сторону.Здесь говорят: увидеть Неаполь и умереть. Но раз в жизни можно изменить старую поговорку. Увидеть Неаполь – и выжить. И найти убийцу. И полюбить. T'amo ra muri – я люблю тебя до смерти, – скажут в Неаполе. Здесь жизнь и смерть ходят об руку и ты принимаешь правила, чтобы… нарушить и победить. Но оставить здесь навсегда свое сердце.

Юлия Евдокимова

Детективы / Классический детектив / Остросюжетные любовные романы
Темные воды Венеции
Темные воды Венеции

Приехав в Венецию поддержать подругу на винном конкурсе, Александра открывает для себя романтическую сторону города: маскарад в старинном дворце, чёрные глаза незнакомца в золотой маске, вальс под дождём на площади Сан Марко…Но приходит ночь и всё меняется, не зря гласит старый указ: не выходите на улицу после третьего удара колокола.Темные воды Венеции хранят мрачные тайны, но иногда старые ритуалы возрождаются. Однажды ночью в саду графини Контарин найдены двое убитых, и это лишь начало.Александра снова ныряет в гущу событий, ещё не зная, что на этот раз одна не справится. Потому что в Венеции всё по-другому, здесь время не имеет значения…Главный персонаж этой книги- Венеция. Её история, её каналы и мосты, её ритуалы, хранимые старыми семьями.Увидеть Венецию – и умереть. Или… влюбиться?

Юлия Евдокимова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Остросюжетные любовные романы
Не верь призраку
Не верь призраку

В маленьком российском городке все происшествия были бытовыми и обыденными, здесь даже двери ни разу не заперли накрепко. Давнее убийство ненадолго всколыхнуло жителей, но жизнь быстро вошла в прежнюю колею. А страшные истории о доме, где бродит призрак – где их нет! Когда местная красавица заявила, что видела труп, ей не поверили, да и труп… исчез. А красавица влюбилась, но против такого мужчины никто бы не устоял. Второй претендент на ее сердце совсем не нравится, но щеки почему-то краснеют. В общем, труп искать некогда. Пришлось звать на помощь Сашу, которой предстоит окунуться в атмосферу провинциального городка, раскрыть три убийства и тайну старого дома, а заодно научиться правильно есть расстегаи и разбираться в местных легендах, а то бродят вокруг не то лешие, не то призраки, не то вообще негодные, запутаться можно в местном фольклоре!Иногда уютный детектив может напугать. Но обязательно порадует вкусными рецептами.

Юлия Евдокимова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Классический детектив
Кто убил Белую Даму?
Кто убил Белую Даму?

У каждого тосканского городка своя история, и в каждой истории- своя тайна, уходящая порой в далёкое прошлое.Не успела Александра приехать на ферму в холмах, как по уши окунулась в местные легенды и секреты.– Ты привыкла, что вокруг море трупов, а тут с одним убийством не знаешь, что делать, – удивляется мудрый друг. А она и правда не знает.Что общего между двумя незнакомыми женщинами, как связаны древняя легенда и современное преступление, и почему так печальна принцесса на этрусской вазе?Саше предстоит раскрыть убийство на городском празднике, потеряться в темноте заброшенной виллы, попробовать восхитительный медовый пирог и возможно, разобраться наконец-то в своих чувствах. Лучше поздно, чем никогда!Всё длиннее вечерние тени и всё ближе ускользающая разгадка.Присоединяйтесь к приключениям!Delitti e delizie – преступления и вкусности. Уютный детектив для хорошего настроения.

Юлия Евдокимова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже