Читаем Послушарики полностью

Лисица милая, да спишь ты здесь вечным сном,А мы к тебе заглянем все вместе потом.Пусть эта могила подарит тебе покой,О мягкий мох, теплее лисицу укрой!Спи рядом с лесом, где ты когда-то росла,Скорбим мы и плачем, такие-то вот дела.А если бы смерть, лиса, не настигла тебя,То мы сейчас тебя бы не хоронили, любя.Но вот лежишь ты здесь в земле и в песке,Бедная лисица, а мы рыдаем в тоске.От пули злой, увы, не смогла ты убечь,Оттого и пришлось тебе в эту могилу лечь.P.S. Когда в лунном светеЛисы будут бродить ночном,Они пройдут мимо твоей могилы(А может, пройдут и днем)И вспомнят тебя,И даже прольют слезу,Как мы проливаем сейчас,Ведь слезы в каждом глазу.Прощай, лиса,Тебе эту песню пою!Но нам пора.Прощай, лисица.Адью!

Когда стих был дочитан, мы засыпали могилу и забросали сухими листьями и палками, чтобы она не отличалась от остальной древесной подстилки. Не то люди могли бы подумать, что тут зарыто сокровище и попытались бы выкопать его, а нам хотелось, чтобы бедная лиса спала крепко и чтобы ее никто не беспокоил.

Погребение закончилось. Мы сложили окровавленную розовую хлопчатобумажную нижнюю юбку Доры и повернулись, чтобы покинуть печальное место.

Не прошли мы по тропинке и дюжины ярдов, как услышали за спиной шаги, свист, топот и скулеж, и джентльмен с двумя фокстерьерами остановился неподалеку от того места, где мы похоронили лису.

Джентльмен стоял на дорожке за живой изгородью, но его собаки копали – мы видели, как они виляют хвостами и как летит пыль. И мы увидели, где они роют. Мы бросились обратно.

– О, пожалуйста, велите собакам перестать там копать! – попросила Элис.

– Почему? – спросил джентльмен.

– Потому что у нас только что были похороны, и это могила.

Джентльмен свистнул, но фокстерьеры не были обучены так хорошо, как Пинчер, выдрессированный Освальдом. Седоусый джентльмен шагнул через пролом в изгороди и добродушно спросил:

– Кого вы там похоронили, любимую птичку?

На нем были бриджи для верховой езды.

Мы не ответили, потому что впервые подумали, что хоронить лису – подозрительный поступок. Не знаю, почему нам пришло это в голову, но мы покраснели и начали переминаться с ноги на ногу.

Ноэль задумчиво сказал:

– Мы нашли в лесу ее мертвое телоИ вырыли могилу, пусть и неумело.

Никто, кроме Освальда, его не услышал, потому что Элис, Дора и Дейзи прыгали и с неприкрытой болью приговаривали:

– О, отзовите их! Отзовите! Отзовите! Ой, фу, фу! Не позволяйте им копать!

Увы! Освальд, как всегда, оказался прав. Землю утоптали недостаточно плотно, а ведь он говорил, что надо утоптать получше. Но его благоразумные советы были отвергнуты, а теперь суетливые, пронырливые, озорные фокстерьеры (как они не похожи на Пинчера, который никуда не лезет, если ему не прикажут) разрыли землю и показался красноватый кончик хвоста бедного трупа.

Мы повернулись, чтобы молча уйти. Нам показалось – задерживаться тут нет смысла.

Но усатый джентльмен в тот же миг схватил Ноэля и Дикки за уши – эти двое стояли к нему ближе остальных.

Я рад сказать, что благородному сердцу Освальда чужда трусость; он и не подумал бежать, но велел сестрам спасаться повелительным тоном, не допускавшим отказа.

– Бегите со всех ног, – добавил он сурово. – Мчитесь домой.

И они умчались.

Джентльмен с седыми усами теперь всячески поощрял своих паршивых фокстерьеров продолжать их гнусное и низкое дело, не отпуская ушей Дикки и Ноэля, которые не стали просить пощады. Дикки сделался багровым, а Ноэль – белым.

– Отпустите их, сэр, – сказал Освальд. – Мы не удерем. Даю честное слово.

– И ты еще говоришь о чести! – ответил джентльмен тоном, за который в более счастливые дни, когда люди обнажали блестящие клинки и дрались на дуэлях, я вонзил бы шпагу в его сердце.

Но Освальд жил в наши дни, поэтому остался спокойным и вежливым, как всегда.

– Да, даю честное слово, – повторил он твердым, неумолимым голосом, заставившим джентльмена опустить уши братьев Освальда.

Потом джентльмен вытащил тело лисы из могилы и поднял вверх. Собаки прыгали и тявкали.

– Что ж, ты тут распинался о своем честном слове, – сказал джентльмен. – А можешь ли ты дать правдивый ответ?

– Если вы думаете, что это мы ее застрелили, вы ошибаетесь, – сказал Освальд. – Мы бы никогда такого не сделали.

Белоусый вдруг повернулся к Эйч-Оу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бэстейблы

История искателей сокровищ
История искателей сокровищ

Эдит Несбит (1858–1924) – знаменитая британская писательница, прозаик и поэт, автор множества романов; некоторые из них были экранизированы. Представляем одну из самых популярных её книг, которая открывает трилогию романов о приключениях детей из семейства Бэстейблов.После смерти жены глава дома долго болел и в результате оказался на грани разорения. Но его шестеро детей не унывают и решают во что бы то ни стало поправить финансовое положение семьи. Перебрав несколько превосходных планов привлечения денежных средств, ребята решают остановиться на поиске сокровищ. Ведь это самый беспроигрышный вариант быстро раздобыть так необходимые им деньги.Читайте добрую, трогательную и забавную историю о семействе Бэстейблов. Эта история завоевала сердца детей во всем мире.

Эдит Несбит

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Послушарики
Послушарики

Эдит Несбит (1858–1924) – знаменитая британская писательница, прозаик и поэт, автор множества романов; некоторые из них были экранизированы. Представляем одну из самых популярных её книг – вторую в трилогии романов о приключениях детей из семейства Бэстейблов.После смерти жены глава дома долго болел и в результате оказался на грани разорения. Но его шестеро детей не унывают и решают во что бы то ни стало поправить финансовое положение семьи. Перебрав несколько превосходных планов привлечения денежных средств, ребята решают остановится на поиске сокровищ. Ведь это самый беспроигрышный вариант быстро раздобыть так необходимые им деньги… В конце концов семье финансово помогает их дядюшка, приехавший из Индии, а дети переезжают жить в его дом.Во второй книге приключения братьев и сестёр Бэстейбл продолжаются. Дядюшке совсем не просто ужиться с такой шумной командой, к тому же дети частенько берут без спроса его вещи. Огорчённый отец грозится отправить отпрысков в закрытую школу. А тут ещё ожидается приезд в гости детей семейства Фулксов. Выход один: дети во что бы то ни стало должны стать послушными! А ради этого можно даже основать… тайное общество. Подробности – в книге.

Эдит Несбит

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХX века
Новые приключения искателей сокровищ
Новые приключения искателей сокровищ

Эдит Несбит (1858–1924) – знаменитая британская писательница, прозаик и поэт, автор множества романов; некоторые из них были экранизированы. Представляем одну из самых популярных её книг, которая является финальной в трилогии романов о приключениях детей из семейства Бэстейблов.После смерти жены глава дома долго болел и в результате оказался на грани разорения. Но его шестеро детей не унывают и решают во что бы то ни стало поправить финансовое положение семьи. Перебрав несколько превосходных планов привлечения денежных средств, ребята решают остановится на поиске сокровищ. Ведь это самый беспроигрышный вариант быстро раздобыть так необходимые им деньги. В конце концов семье финансово помогает их дядюшка, приехавший из Индии, а дети переезжают жить в его дом.В заключительной книге трилогии шестеро детей семейства Бэстейбл стараются быть послушными, но, как ни странно, именно из-за этого попадают в различные передряги. Приключения искателей сокровищ продолжаются, и нас ждут новые занимательные истории из мира детства эдвардианской Англии.

Эдит Несбит

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже