Читаем Порхающая душа полностью

В воду он вошел по колена.Так приятна ногам загорелым вода!Называется она Маргарита или Елена,Разве может она на это смотреть без стыда?Стыд, это — первое женское дело,А любопытство — второе.Как же, чтоб девушка на него не поглядела,На этого смуглого героя?Спряталась скромница в частый осинник —И глаз отвести не может, —Уж очень вода в озере синяя,Уж очень золотая у него кожа.Вот бы посмотреть, как он будет плавать,Как нырнет, затаив дыханье!О пловце по всему селу идет слава,А даром село говорить не станет.И до чего стройные у него руки!Как березки на той елани.Дрожит стрела в ее натянутом луке —Вот-вот полетит и ранит.Вышел он мокрый на песчаный берег,Вытерся простыней мохнатойИ, похожий на хищного, гибкого зверя,Идет мимо нее куда-то.Миг — и девушка перед ним.— В чем дело? —Глаза в глаза. Она не боится.— Вы молчите? А я думал, спросить меня хотелаО чем-нибудь куколка из ситца. —Улыбнулся — и мимо. Как не бывало.Спокоен, чужд, далек, надменен.Вспыхнули гневом ее кораллы,Сверкнули в глазах красные тени.Невредим! Спокоен! Смеется! Вот как!И бежит она гневная, бурная на берег,Отвязывает от колышка чью-то лодку,Гремит цепью, чтоб гнев умерить.Невредим! Спокоен! Смеется! Вот как!Буйная, кружит на озере синем,Кружит, гневная, узкую лодку,То в камыш ее загонит, то в тину;Кружится, как птица над редкой добычей,Добыча скользит, не дается.Костром золотым горит сердце девичье,А добыча смеется.На заре усталая к отчему домуПришла и легла у порога,И снится ей голос еще незнакомый…Озеро… Осинник… Дорога…Утром отец седовласый будит:— Дочка, ты что не в постели? —Сонная, грезит о сладостном чуде:Стрела… Раненый… Озеро… Ели…И вся заалевшая на утреннем свете,Идет — глаза в тумане.Суждено ли врага сегодня встретить?И как он смеяться станет?И будут ли в смехе счастливые слезыОт ласки стрелы звенящей,И руки, стройные, как молодые березы,Задрожат ли в зеленой чаще?
II
Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный пепел

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия