Читаем Порез полностью

– Тебе посылка, – говорит она. – Экспресс-доставка.

Едва я вижу ее, как сразу понимаю: это от матери. Коробка облеплена наклейками с котиками, адрес выведен каллиграфическим почерком; интересно, что подумал почтальон «Псих-ты».

Я сую ее под мышку и направляюсь к своей спальне.

– Подожди, – говорит Руби. – Ты должна открыть это под наблюдением. Стандартная рабочая процедура.

Руби с помощью ключа разрезает почтовый скотч. Внутри в куче розовых шариков из вспененного полистирола – какая-то лоскутная ситцевая штука. Она достает ее и разворачивает. Это мое имя из пухлых ситцевых букв. К изнанке приделана присоска. Руби дает мне записку, лежавшую в розовых шариках.

Дорогая Кэлли!

Вот небольшой подарочек для украшения твоей комнаты в «Море и пихты». Присоска сзади для того, чтобы ты могла повесить это у себя на двери. (Я спросила совета у руководства – у вас же нет кнопок.) Дай знать, если другие девочки тоже захотят такое. Я быстренько сварганю.

Говорят, тебе лучше. Это хорошо.

Выздоравливай.

С любовью,

мама

Я беру ситцевую штуку с именем и опять направляюсь к своей комнате.

– Погоди, – говорит Руби. – Тут еще кое-что.

Я пытаюсь вести себя так, будто мне все равно, будто мне неинтересно, будто я не надеюсь на что-нибудь хорошее, на что-нибудь от папы, и Руби вручает мне белый конвертик.

Как только я вижу свое имя, написанное на нем синим маркером, я сразу вычисляю, что это от Сэма. Внутри хоккейная карточка. Впрочем, не просто какая-то карточка, а Уэйн Гретцки, его любимчик. Записки нет, только карточка.

Я осматриваюсь, нет ли кого вокруг. Потом показываю карточку Руби.

– Мой братишка, – говорю я. – Он обожает хоккей.

Она прижимает руку к груди.

– Как мило, – говорит она. – Очень мило.

Я сую Уэйна Гретцки в карман и иду к себе в комнату.

– С чего бы ты хотела начать сегодня? – говоришь ты.

– Все равно.

Ты скрещиваешь ноги.

– Вы решайте, – говорю я.

– Ладно, – говоришь ты. – Как ты ладишь с другими девочками у себя в группе?

Я пожимаю плечами:

– Нормально.

Ты ждешь.

– Сидни, моя соседка по спальне, она хорошая, – говорю я. – И еще одна девочка, Тара.

Ты выглядишь довольной.

– И Дебби, это та очень крупная девочка, которая типа везде лезет, но, вообще-то, она норм. Она пытается заботиться о другой девчонке, Бекке.

– Хм, – вот и все, что ты произносишь.

– Насчет Бекки я не уверена. Она так сильно заболена из-за голодания, что у нее сердечный приступ случился. Она ведет себя так, как будто хочет выздороветь, но…

– Но?..

– Да не важно.

Я жду, что ты будешь подначивать меня продолжать. Но ты не подначиваешь.

– Вы же никому не скажете? – говорю я.

– Все, что ты говоришь здесь, конфиденциально.

– Ну, она… я… она по-прежнему выблевывает свою еду.

Выражение твоего лица не меняется.

– И еще прячет еду. Притворяется, что ест, а на самом деле выкидывает.

Ты раскрещиваешь ноги.

– Откуда ты знаешь?

– Наблюдаю.

Ты киваешь.

– Я немного странно себя чувствую из-за того, что знаю об этом. И мне очень жалко Дебби, потому что Дебби правда делает для Бекки всякие приятные штуки, типа укрывает ее свитером, когда та спит.

Говорить о Дебби, и Бекке, и Сидни, и Таре удивительно легко. Я вдруг осознаю, что много знаю о них; наверное, они мне даже вроде как нравятся. Я смотрю на часы, проверяя, сколько осталось.

Твое кресло скрипит.

– Но я знаю от коллег, что ты пока не разговариваешь на групповой терапии.

Пока. Ты так говоришь, будто это просто и неизбежно. У меня сухие потрескавшиеся губы; я втягиваю ртом уголок нижней губы и слегка прикусываю.

– Можешь рассказать почему?

Я в миллионный раз пожимаю плечами.

Ты постукиваешь по губе.

– Есть еще одна девочка, – говорю я. – Новенькая.

– О?

– Эта новенькая, Аманда, она носит шорты и шлепки…

Ты поднимаешь бровь, совсем немного.

– …как будто сейчас середина лета.

Доносится долгий-долгий гул. Где-то вдалеке я слышу самолет, рассекающий небо.

– Она делает то же, что и я.

Я смотрю, как изменится выражение твоего лица, как произойдет незаметный переход от нейтральности до… до чего? До отвращения? Осуждения? Ты спокойно выжидаешь.

– Она всем показала свои шрамы.

Я прикусываю губу посильнее. Вот и все. Конец мне. Я прислушиваюсь к гулу самолета, но тот уже улетел.

– Тебе кажется, ей следовало скрывать их?

– А?

– Ты полагаешь, что этой новенькой следовало скрывать свои шрамы?

– Мне все равно. – Затем, без паузы: – Это мерзость.

Я натягиваю рукав, крепко зажимаю ткань манжета, обернув ее вокруг большого пальца.

– Что плохого в том, чтобы люди знали, что ты делаешь и как себя чувствуешь?

– Это нечестно, – говорю я.

– Нечестно?

– Они могут расстроиться.

У тебя озадаченный вид.

– Можно сменить тему? – говорю я.

– Конечно.

Но я не могу придумать, о чем говорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука. Пульсации

Проект 9:09
Проект 9:09

Некоторые говорят, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Джеймисон Дивер знает, что так оно и есть.Мальчик открывает для себя фотографию благодаря маме. Она научила Джея понимать разницу между обычным снимком и произведением искусства, рассматривая вместе с сыном культовые черно-белые фотографии.И теперь, спустя два года после смерти мамы, одиннадцатиклассник Джеймисон, его отец и младшая сестра вроде бы справляются с потерей, но каждый – в одиночку, своим способом. Джей переживает, что память о маме ускользает, ведь он едва не забыл о ее дне рождения. Тогда он берет в руки подаренный мамой «Никон» и начинает фотографировать обычных людей на улице – в одно и то же время на одном и том же месте сначала для школьного проекта, а потом уже и для себя. Фокусируя объектив на случайных прохожих, Джеймисон постепенно меняет свой взгляд на мир и наконец возвращается к жизни.Эта книга – вдумчивое исследование того, как найти себя, как справиться с горем с помощью искусства и осознать ту роль, которую семья, друзья и даже незнакомцы на улице могут сыграть в процессе исцеления. Она дарит читателям надежду и радость от возможности поделиться с другими своим видением мира.

Марк Х. Парсонс

Современная русская и зарубежная проза
Сакура любви. Мой японский квест
Сакура любви. Мой японский квест

Подруга Энцо, Амайя, умирает от рака. Молодой человек безутешен и не понимает, как ему жить дальше. В один из дней он получает письмо из прошлого и… отправляется в путешествие в Японию, чтобы осуществить мечту Амайи, оставившей ему рукопись таинственного Кузнеца и чек-лист дел, среди которых: погладить ухо Хатико, послушать шум бамбука на закате, посмотреть в глаза снежной обезьяне.Любуясь цветущей сакурой в парке Ёёги, Энцо знакомится с Идзуми, эксцентричной японкой из Англии, которая приехала в Японию, чтобы ближе познакомиться со своей родной страной. Встретившись несколько дней спустя в скоростном поезде, направляющемся в Киото, молодые люди решают стать попутчиками.Это большое приключение, а также вдохновляющая история о любви. История, в которой творится магия самопознания на фоне живописнейших пейзажей Страны восходящего солнца.

Франсеск Миральес

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Прощание с котом [сборник litres]
Прощание с котом [сборник litres]

Еще до появления в жизни Сатору Мияваки кота со «счастливым» именем Нана, его первым питомцем был Хати. Брошенный на произвол судьбы и непривлекательный для прохожих из-за кривого хвостика, малыш обрел новый дом в семье Мияваки. Правда, для этого Сатору пришлось решиться на настоящую авантюру и поднять на уши своих родителей, родителей лучшего друга да и вообще всю округу… «Прощание с котом» – это семь историй, проникнутых тонким психологизмом, светлой грустью и поистине кошачьей мудростью. на страницах книги читателя ждет встреча как с уже полюбившимися персонажами из «Хроник странствующего кота», так и с новыми пушистыми героями, порой несносными и выводящими из себя, но всегда до невозможности очаровательными. Манга-бонус внутри!

Хиро Арикава

Современная русская и зарубежная проза
Порез
Порез

У пятнадцатилетней Кэлли нет друзей, ее брат болен, связь с матерью очень непрочна, а отца она уже не видела много недель – и у них есть общий секрет. А еще у Кэлли есть всепоглощающая, связывающая по рукам и ногам боль. Заглушить которую способен только порез. Недостаточно глубокий, чтобы умереть, но достаточно глубокий, чтобы перестать вообще что-либо чувствовать.Сейчас Кэлли в «Море и пихты» – реабилитационном центре, где полно других девчонок со своими «затруднениями». Кэлли не желает иметь с ними ничего общего. Она ни с кем не желает иметь ничего общего. Она не разговаривает. Совсем не разговаривает. Не может вымолвить ни слова. Но молчание не продлится вечно…Патрисия Маккормик написала пугающую и завораживающую в своей искренности историю. Историю о преодолении травмы и о той иногда разрушительной силе, которая живет в каждом из нас.Впервые на русском!В книге встречается описание сцен самоповреждающего и другого деструктивного поведения, а также сцен с упоминанием крови и порезов.Будьте осторожны!

Патрисия Маккормик

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже