Алетта жадно набросилась на еду, а Одри разломила свою порцию пополам и поделилась с Рибстоном. Вновь водрузив свои сумки на спину, девочки неспешно двинулись вперёд.
– Так, а это ещё кто? – спросил Манео, указывая на орча, как будто заметил его лишь сейчас.
Тот любезно протянул колдуну свою крошечную зелёную руку:
– Позвольте представиться, я Рибстон Рассет, главный садовник.
– Он орч, садовый эльф, – объяснила младшая из сестёр.
– Очень рад знакомству, – пожалуй, слегка насмешливо произнёс колдун, пожав странному существу руку. – Спасибо за ту роль, что вы сыграли в спасении девочек. И до свидания!
Человечек упал на колени.
– Мне совершенно некуда идти. Умоляю, господин, позвольте мне вас сопровождать! Я буду самым верным вашим слугой. Я быстро бегаю, прекрасно взбираюсь по деревьям и умею обращаться с инструментами. – В подтверждение своих слов орч указал на свой рабочий ремень, увешанный секаторами и тяпками.
Мужчина помог Рибстону подняться на ноги и порылся в мешочке с деньгами.
– Боюсь, в нашем походе не найдётся для вас места. Вот, возьмите, этих монет вполне хватит, чтобы несколько дней отдохнуть в какой-нибудь деревенской гостинице и спокойно решить, что делать дальше.
– Нет, – твёрдо возразила Одри, отстранив протянутую руку Манео, полную мелких монет. – Без него нам бы ни за что не удалось сбежать. Он предал свою госпожу, чтобы помочь нам, и это он догадался посадить твоё семечко, без орча мы даже не знали, что это вообще такое. Так что он отправится с нами. И не как слуга, а как важный член команды!
Колдун удивлённо уставился на девочку, а её сестра одобрительно улыбнулась. Она не вполне понимала, почему Одри столь сильно привязалась к этому маленькому зелёному человечку, но ей определённо нравился её боевой дух. Рибстон переводил взгляд с мужчины на девочку, пытаясь понять, за кем же всё-таки останется последнее слово. К его счастью, победила Одри. Манео не стал с ней спорить, он едва заметно ухмыльнулся и зашагал вперёд. Орч засеменил следом.
– А далеко отсюда до фермы? – промямлила Алетта, жуя хлеб.
Манео замер. Ему предстояло объяснить девочкам, что они не могут вернуться за лошадьми.
– Чтобы найти вас, люди короля обыщут каждый коттедж и каждую ферму на своём пути. И если они уже приступили к этому, то наверняка знают, что я оставил коней кузнецу. Возможно, стража уже поджидает нас там.
Его дочь не верила своим ушам. Вот так просто взять и оставить своих лошадей? Но ведь они не лишний багаж, без которого легко можно было бы обойтись.
– Шторм будет ждать меня. Он не поймёт… – Голос девочки дрожал.
– Пойми, там лошади будут в куда большей безопасности, чем с нами. Фермер и его жена – прекрасные люди, они смогут как следует позаботиться о Шторме. И если всё пойдёт по плану, мы очень скоро вернёмся и сможем отплатить им за доброту.
Алетта закрыла лицо руками. Заметив это, сестра тут же подошла и крепко её обняла:
– Не переживай, вот увидишь, со Штормом всё будет в порядке. Я понимаю. Мне тоже грустно расставаться со своей милой кобылкой.
Дочь колдуна отстранилась. Одри совершенно ничего не поняла. Её лошадь была обыкновенной старой клячей. Она даже не могла нормально её оседлать. В то время как Шторм на протяжении долгих лет был для одинокой девочки единственным другом, её отдушиной.
Назревал скандал, и Манео решил, что самое время отправляться в путь.
– Хочу напомнить, что концепция нашего путешествия сильно изменилась. Мы больше не можем позволить себе терять ни минуты нашего драгоценного времени. Уверен, люди Зелоса уже идут за нами по пятам. Они прекрасно знают, куда мы направляемся, и, если не поторопимся, найдут нас раньше, чем мы доберёмся до Эссендора.
– А как мы вообще доберёмся туда без лошадей? – спросила младшая принцесса.
– Боюсь, остаток пути нам придётся преодолеть на своих двоих, – ответил колдун.
Алетта удивлённо посмотрела на отца:
– Но это же очень далеко.
– Да, до Эссендора ещё идти и идти. Но так будет даже безопаснее. Можно двигаться по бездорожью, и при необходимости мы легко сможем спрятаться.
Девочка кивнула, у неё уже назрел новый вопрос:
– А что мы будем делать с нашим деревом?
Манео вопросительно приподнял бровь.
– Ровным счётом ничего.
– Но это же огромная золотая яблоня! Волшебное дерево! Кто знает, куда оно ведёт. Вдруг там, за облаками, простирается целый новый мир?..
– Оставим это приключение для тех, кого не преследуют. Возможно, оно отвлечёт от нас людей короля и они немного отстанут от нас, стараясь похитить у великана гусыню, несущую золотые яйца. Если ты не забыла, у нас ещё есть дела. Мы идём свергать злого короля.
Алетта пропустила его иронию мимо ушей.
– А как же яблоки? Они ведь из чистого золота! – не унималась она.
Мужчина пожал плечами:
– Если хочешь, можешь забрать пару штук с собой, но потащишь их сама. Впереди у нас в самом лучшем случае сутки пешего пути, а они, я полагаю, довольно тяжёлые. – И он направился вниз по тропинке, которую девочки ещё не исследовали.