Читаем Полночная злодейка полностью

Габриэль забубнила непонятные слова, что распознать их было невозможно. Рей смочила лицо и шею девушки холодной водой, кое-как сдерживаясь, чтобы не расцеловать те её участки кожи, куда попала вода. Шторм бушевал не на шутку, швыряя судно с неимоверной силой, отчего пленница чуть не свалилась с кровати. Капитан присела на постель, охраняя безопасность девушки. Стоило той наконец-то заснуть, прижимаясь к капитанше и словно умоляя о защите, та улеглась рядом, заключив Габриэль в объятия, давая ей именно ту защиту, которую девушка инстинктивно выискивала. Рей невольно любовалась внешностью Габриэль, спокойно лежавшей около неё. Такая красивая, такая тихая и такая беззащитная… Габриэль находилась полноценно во власти капитанши, но теперь узница значила для Рей больше, намного больше, чем она могла представить, когда в первый раз начала обдумывать свой план, рассчитанный до мелочей. Рей отбросила завиток волоса с виска девушки и не сдержалась перед непреодолимым влечением дотронуться до прекрасных губ на белой коже.

Кожа Габриэль была прохладной и очень мягкой, чтобы Рей могла позволить самой себе насладиться ею, не опасаясь опять пойти на поводу у соблазна. Снова сверкнула молния, и снова волна налетела на нос судна, отчего пленница слегка застонала. Рей повернула её к себе лицом, крепче сжала руками, укачивая так, как мать укачивает своё дитя, но чувства капитанши при этом были вовсе не материнскими. Ресницы Габриэль задрожали, намереваясь раскрыться, и Рей накрыла веки девушки медленными поцелуями. Габриэль издала лёгкий стон и этот звук эхом отобразился глубоко в Рей, а сама Габриэль была недвижима под её нежными, трепетными ласками. Капитан была соблазнена… Пленница примкнулась поближе, пока не прижалась к ней полностью – у Рей всё замычало внутри.

Вот она, спокойная пристань, – подумала она, но, к сожалению, не для красивой леди Дибос, не для успешного завершения её целей и не для неё.

Нет, не для неё. Рей убеждённо и ясно осознала горькую истину этих мыслей, и прижала девушку ещё плотнее к себе.

Глава 4

Душно, некомфортно. Что там светит? Чуть зашевелившись, Габриэль не сумела полностью вернуться из состояния полузабытья, в которое девушка погрузилась, слава Господу, когда уже вообще не было сил перенести во время шторма мучительную морскую болезнь.

Габриэль попыталась проснуться окончательно, решила развернуться в кровати на другой бок и оказалась лицом к лицу с пугающей реальностью. Габриэль не сумела шевельнуть ногами! Было чувство, что они связаны или чем-то стянуты. Девушка испугалась от страха, дыхание свело. Открыв глаза, Габриэль поняла, что чувствует едва наступающий свет нового дня. Габриэль переместила глаза на тень, которая загородила, придавила, держала её своим весом в оковах… Тень дышала на неё своим тёплым дыханием. Тень и тёплое дыхание? Опять едва не задохнувшись, она полностью пришла в себя и действительность потрясла её. Душно девушке было потому, что в жаркой каютной комнате с ней находился кто-то ещё! Некомфортно было потому, что неизвестный пребывал рядом с ней на кровати!

И тень эта, загородившая ей…сдавливавшая её…державшая её в оковах своим весом и обдававшая её своим дыханием, была…была…

Девушка пронзительно завопила и вскочила с постели.

В миг Габриэль очутилась на полу, потрясённым взглядом она следила, как персона, лежавшая около неё на кровати, села, а в её золотых глазах стала видна настороженность, когда она недовольным голосом спросила:

– Что не так?

– Что не так?!

В мыслях проклиная её за умение каждый раз будоражить своим взором, Габриэль воскликнула:

– Вы знаете, что не так! Зачем вы легли в мою кровать?

– В вашу кровать?.. – Волевое лицо капитана стало темнеть. – Видимо, Габриэль, вы что-то напутали.

Габриэль…

Девушка ощутила, что её захлёстывает ярость.

Будь она проклята! Эта женщина едва ли не промурлыкала её имя!

– Я не давала вам согласия называть меня по имени, капитан!

Раптор свесила ноги на пол, встала во весь свой большой рост, тем самым подчеркнув незначительность Габриэль около неё, чего та не выносила. Однако девушка не намеревалась сдавать позиции. Ей всё равно, что белоснежная блуза с широкими рукавами этой женщины обнажала верхнюю часть её груди, выставляя напоказ всем соблазнительные объёмные полушария, которые колыхались, когда капитан двигалась или делала какой-нибудь жест. Обилие мышц играло на плечах капитана сквозь полупрозрачную ткань блузы, что всегда приковывало к себе взор Габриэль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы