Читаем Пол-России пешком полностью

Как я консультировал массажиста женской волейбольной команды

В Улан-Удэ у меня получился свободный вечер. Уезжать из Улан-Удэ в Иркутск надо как можно позже, потому что до Иркутска ходу всего часов восемь и, если выехать днем, то припрешься туда аккурат ночью, то есть надо или маяться на вокзале, или искать среди ночи гостиницу. Уехав же поздно вечером, как раз к утру будешь на месте.

Потому вечером я сходил в кино на «Вертикальный предел» (который сильно ругали знакомые альпинисты, и, как я убедился, ругали за дело). Потом я опять переменил мнение о улан-удинском транспорте, потому что уехать на вокзал оказалось такой же трудной задачей, как и уехать с вокзала. Маршрутки шли битком набитые. Рядом со мной пытался уехать на вокзал паренек с большой спортивной сумкой. Разговорились — начали с фильма, потом выяснилось, что парень занимается спортивной медициной и даже знает нашего Вову Хрусталева. Парень массажировал женскую волейбольную команду, а тут ему поступило предложение поработать в Байкальске с мужской баскетбольной командой. Парень был на перепутье — там вроде бы перспективнее, здесь вроде бы привычнее. Но вот вроде собрался-таки в Байкальск.

Мы с ним беседовали минут двадцать, а потом он сказал: ну а вы на моем месте как бы поступили? Остались бы в Улан-Удэ массажировать женскую команду или поехали бы в Байкальск массажировать мужскую?

Я даже минуты не сомневался. Я сказал, что если бы я каким-то образом оказался бы на его месте, то несомненно предпочел бы массажировать женскую команду.

Спасибо, просиял парень. Вот этого совета мне и не хватало, сказал он. Нет, сказал он, я не еду в Байкальск!

И, крепко пожав мне руку, решительно удалился от остановки. А я на этой остановке еще минут двадцать корчился от смеха, так что пропустил очередную маршрутку, опоздал к поезду, взял не тот билет и в результате поехал зайцем. Впрочем, это уже совсем другая история…

Как мы пили водку с тезкой

Из Иркутска в Красноярск я ехал с полным комфортом. Впервые на нижней полке, да еще и в полупустом купе. Нас было двое — я и тезка мой, тоже Алексей, мужик лет под шестьдесят. Не успели мы отъехать от Иркутска, как тезка подступился ко мне с вопросом, не прочь ли я выпить водки. Я сильного энтузиазма не проявил — по пивку я бы вдарил с удовольствием, а водка…

Не, сказал мужик, я до этого тоже не любитель, но тут история такая. Сел я в Байкальске — а в купе парочка сидела, выпивала, и меня сразу же пригласили. Ну, бутылочку оприходовали, а мне неудобно. Я в Слюдянке выскочил, взял еще бутылочку да омулька. А они уже в Иркутске выходят! Так мы ту бутылку даже и начать толком не успели! И что ж теперь, ей пропадать?

Ну, раз такое дело, сказал я, добро пропадать не должно.

И мы ХОРОШО посидели: о) С омульком… За этот вечер мы полностью обустроили Россию, причем я представлял правые силы, а он — левые, но до мордобития дело не дошло, а дошло даже и до консенсуса. Потом, правда, водка кончилась и мы перешли на чай, но с чаем обустраивать Россию оказалось уже сложнее, так что пришлось лечь спать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Публицистика / Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука