Читаем Поэзия США полностью

Если бы тысяча великолепных мужчин предстали            сейчас передо мною, это не удивило бы меня.Если бы тысяча красивейших женщин явились сейчас            передо мною, это не изумило бы меня.Теперь я постиг, как создать самых лучших людей:Пусть вырастают на вольном ветру, спят под открытым            небом, впитывают и солнце и дождь, как земля.Здесь раздолье для геройского подвига(Для подвига, что покоряет сердца всех на свете людей;Сколько в нем воли и силы, что он сводит насмарку            законы и глумится над всеми властямиИ все возражения смолкают перед ним).Здесь испытание мудрости;Не в школах окончательно испытывать мудрость:Те, у кого она есть, не могут передать ее тем, у кого ее            нет.Вся мудрость — в душе, ее нельзя доказать, она сама            обнаружит себя,И мудрость в каждом предмете, явлении, качестве, и            больше ничего ей не надо,В ней свидетельство реальности и бессмертия мира,            а также его совершенства;Есть нечто такое в этом потоке вещей и явлений, что            манит ее из души.Здесь я проверю сейчас все религии и философии,Может быть, они хороши в аудиториях, но никуда            не годятся под широкими тучами, среди природы,            у бегущих ручьев.Здесь цену себе узнают — и себе и другому,Здесь проверяется каждый, здесь каждый осознает, что            в нем есть.Прошедшее, грядущее, величье, любовь — если            существуют они без тебя, значит, ты существуешь            без них.Питательно только зерно;Где же тот, кто станет сдирать шелуху для тебя и меня?Кто справится с лукавством жизни — для тебя, для меня,            кто снимет для нас оболочку вещей?Здесь люди влекутся друг к другу не по заранее            составленным планам, а внезапно, по прихоти            сердца,Знаешь ли ты, что это значит, — когда ты идешь            по дороге и вдруг в тебя влюбляются чужие,Знаешь ли ты речь этих глаз, что обращены на тебя?

VII

Здесь излияние души,Она прорывается сквозь тенистые шлюзы, вечно            пробуждая вопросы:Откуда эти томления? Откуда непонятные мысли?Почему многие мужчины и женщины, приближаясь ко            мне, зажигают в крови моей солнце?Почему, когда они покидают меня, флаги моей радости            никнут?Почему, когда я прохожу под иными деревьями, меня            осеняют широкие и певучие мысли?(Я думаю, и лето и зиму они висят на ветвях и роняют            плоды всякий раз, когда я прохожу).Чем это я так внезапно обмениваюсь с иными            прохожими?И с каким-нибудь кучером омнибуса, когда я сижу с ним            на козлах?И с каким-нибудь рыбаком, что выбирает сети,            когда я прохожу по побережью?Откуда это доброе чувство, которое так щедро дарят мне            мужчины и женщины?Откуда у меня такое же чувство к ним?

VIII

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги