Читаем Поэмы Оссиана полностью

Не время ли, Фингал, нам к играм приступить,Почтить сражением умершего героя?Отборны воины готовы здесь для боя.Но, чтобы большее в них мужество возжечь,Наградой лестною им предложи свой меч.Потщатся воины быть оного достойны.ФингалНад гробом храброго сражения пристойны;Отрадою и в жизнь их почитал твой сын.Я победителям не только меч один,Но и мой звучный рог наградой предлагаю:Познай, о Старн, как прах Тоскара почитаю.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Прежние и осьмнадцать воинов Старновых во всеоружии выходят из-за холма и, проходя мимо могилы Тоскаровой, преклоняют оружия. Между ими идет Карилл. Потом изображают они сражение, в котором Карилл и другой воин, оставшись победителями над прочими, сражаются между собою. Карилл обезоруживает своего противника, и оба являются пред Старна, который подводит их к Фингалу для получения предложенного награждения.

СтарнФингал! как судия, как славный сам боец,Ты награди теперь отважность их сердец.Сему принадлежит твой рог далекозвучный,А сей, пред прочими в бою благополучный,Пусть примет славный меч от рук, Фингал, твоих.Фингал

(воину, отдавая свой рог)

Прими мой рог... всегда он воинов моихК сраженьям призывал, их призывал ко славе.

(К Кариллу)

А ты, искуснейший из всех, который вправеНосить Фингалов меч... Что вижу я? Карилл!Ты ль мужеством в бою награду заслужил?В отважности твоей уверен был и прежде.Вот меч: ответствуй ты всегда моей надежде!Но ты колеблешься и не берешь его;Смущенье на челе зрю духа твоего...Что значит то?Старн

(поспешно берет Фингалов меч. К Кариллу)

Почто безмолвным остаешься?Иль недостойным ты награды признаешься?

(Вполголоса)

Прими, беги и скрой страх слабыя души.

(К Фингалу)

Иди, Фингал, на холм и тризну доверши.

Фингал восходит на холм и берет чашу, поставленную на жертвеннике. В сие самое время ударяют в щит.

ФингалЯ слышу браней глас!СтарнИ смерть тебе, злодею!Воины

(устремляются к холму)

Умри, Фингал!Фингал

(бросая чашу)

И я оружья не имею!

(Увидев висящий на дереве меч, срывает оный.)

Тоскаров вижу меч, защитою мне будь!Старн

(остановившимся воинам)

Чего робеете? врага пронзите грудь!ФингалЛишь шаг, и будет Старн моею первой жертвой.СтарнНе бойтеся угроз: пущай паду я мертвый,Лишь кровию его спокойте сына прах.ФингалКто смеет приступить?Воины

(устремляются еще раз)

Умри!СтарнРазите!КоллаСтрах!Фингала воинов сюда ведет Моина.Воины удаляются к стороне Старна.СтарнО ярость! не могу я отомстить за сына!Явление последнееПрежние, Моина, Уллин, воины Фингала.Фингал

(бросается к Моине)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное