Читаем Подарок для императора полностью

Служанка не заставила себя долго ждать и помогла мне избавиться от платья. Мои вещи уже перевезли, и все платья были развешаны в большом резном шкафу с красивыми зеркалами, но помимо платьев были и мои любимые домашние костюмы — подарок Мирабель.

Я приняла душ и облачилась в ярко-зеленый спортивный костюм и легкие тапочки изумрудного цвета. Волосы я хорошо просушила и хотела заплести в косу, когда в проходе появилась другая служанка и сообщила, что повелитель ожидает меня в своих покоях. Я оставила волосы в покое. Повелитель не должен ждать.

Служанка с интересом на меня посмотрела. Видимо, оценила мой спортивный костюм, но меня это мало волновало. Гостей в доме не было, и я решила остаться в комфортной для себя одежде.

Я запомнила путь до покоев повелителя и стражники, которые стояли возле белоснежных дверей, пропустили меня. Я прошла, но повелителя не было.

— Нормально, сам пригласил, сказали, что ожидает, и где? — ну что ж, подождем. Я прошла на открытую террасу и залюбовалась цветами в клумбах, которые располагались с двух сторон прямо на террасе. «Повелитель любит белые фиалки?». Потом послышались шаги, и я краем глаза заметила Тэрриона в халате. Он что-то искал в шкафу и видимо собирался переодеться. «И как я вовремя вышла на террасу». Я заметила резные ступеньки в сад, ведущие прямо с третьего этажа. Как удобно придумано. Я позабыла о повелителе и стала спускаться вниз.

Я шагнула на последнюю ступеньку, когда на террасе появился повелитель и показал взглядом, чтобы я поднималась к нему. На этот раз на нем была белая рубашка, серебристый камзол и более темного оттенка брюки. Я поднялась к нему, и он с интересом посмотрел на мою одежду.

— Запрещено ходить вечером в спортивном костюме? — спросила я.

— Такого запрета в своде законов нет. Я не против, но только вечером, когда во дворце никого не будет.

— Как любезно с твоей стороны, — я облокотилась на перила. Тэррион тоже подошел и полной грудью вдохнул аромат цветов.

— Так о чем Вы… ты хотел поговорить?

— Во-первых, давай определимся, мы прошли инициацию, а значит перешли на «ты», хорошо? А то ты обращаешься ко мне по-разному. Это странно.

— Хорошо, но я так понимаю, это не все?

— Ты догадлива. Наша свадьба состоится через два месяца, спустя две луны. Это будет благоприятным временем.

— Я не против твоего решения.

— Ты согласна с этим?

— Вполне. Действительно будет достаточно времени разобраться в себе, в тебе, и познакомиться с дворцовыми правилами, — Тэррион снова улыбнулся.

— Как ты сказала, дворцовыми правилами? Можешь быть спокойна, для тебя я буду делать снисхождения. Конечно, если ты не будешь переходить за рамки допустимого поведения.

— Встречный вопрос, а что в твоем понимании «допустимое поведение»? Чего точно нельзя делать?

— В целом, все будет вращаться вокруг твоей безопасности. Нельзя сбегать одной. В общем, я должен знать, куда ты отправилась и какова твоя цель. Чаще всего тебе предстоит брать с собой сопровождение.

— Ясно, тотальный контроль.

— Я постараюсь сделать так, чтобы это выглядело не так навязчиво.

— Интересно, это как можно контролировать и ненавязчиво?

— Я что-нибудь придумаю. Предоставь это мне.

Я повернулась к перилам спиной так, чтобы иметь возможность смотреть повелителю в глаза. Он шагнул ко мне и поставил свои руки на перила так, что я оказалась в плену его обаяния. Посмотрела на одну руку, потом на другую и переключила взгляд на его глаза цвета аквамарина.

— Есть еще что-то, что ты хотел бы мне сказать? — уточнила я.

— Да, я не буду в восторге, если ты будешь меня отвлекать во время переговоров и совещаний, но ты можешь это делать, если причины для этого требуют моего срочного вмешательства. В мои покои ты имеешь доступ в любое время дня и ночи.

— Я хочу на выходные отправиться в замок Самира.

— Хорошо, Самир через два дня будет у нас, с ним и отправишься. А в первый день недели вернетесь с ним вместе. Я не против. Своему советнику я доверяю. Тем более, ты член его семьи.

Я смотрела на его губы, и у меня появилось острое желание его поцеловать, но я попыталась отогнать эти мысли, понимая, что он считывает мои чувства и ощущения. Повелитель притянул меня ближе, и я ощутила его горячее дыхание, за которым последовал поцелуй. Я закрыла глаза, наслаждаясь его нежностью. Я завела свои руки за спину Тэрриона и коснулась шелковистых волос. Шевелюра у повелителя была впечатляющей. Думать я сейчас ни о чем не могла. Не скоро он оставил меня, и только когда Тэррион почувствовал, что я начинаю испытывать настоящее влечение, остановился. Свадьба назначена через два месяца, и надо было держать себя в руках. Его кожа, его губы, волосы, глаза — они манили меня и заставляли сердце замирать. Когда он едва отстранился, я уткнулась ему в грудь, вдыхая приятный аромат свежести и мяты — его запах, и обняла Тэрриона сильнее.

— Мелисса, ты такая невероятная принцесса, и ты должна знать, что я тебя люблю очень давно. Моя жизнь обрела смысл, когда я узнал о твоем существовании.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения