Читаем Под моей кожей полностью

Как только я оказываюсь на теплом кафельном полу с двумя махровыми ковриками и прихожу в себя, у меня снова перехватывает дыхание! Эта комната больше похоже на спа-салон, чем на обычную ванную. Свет хрустальных люстр отражается в кафеле, и вся комната ослепительно сияет! У южной стены расположено огромное зеркало, под которым стоит большой стол, сверкающий зеркальным блеском. Со стороны кажется, что он отделан бежевым мрамором. Внутри лежат полотенца, по шесть штук с двух сторон, так как номер предназначен для двоих. На столе стоят уже зажженные ароматические свечи цвета фуксии и два маленьких круглых зеркала. Между двумя отделениями высится бежевый пуфик.

Ванная поделена на две зоны. С одной стороны находится встроенная душевая кабина, с другой – просторная ванна, в изголовье которой стоят цветы в высокой вазе и лежит маленькая подушечка.

Все так безупречно, что я даже боюсь притрагиваться ко всем этим вещам!

– Ну, ты идешь?

Мой любимый стягивает с себя футболку и бросает на пол.

Я облизываю губы.

Через несколько секунд Крис уже стоит передо мной полностью обнаженный. Он заходит в душевую кабину, и я слышу плеск воды.

– Лидия, я тебя жду!

Я быстро снимаю с себя джинсы, нижнее белье и присоединяюсь к нему.

Он стоит под струей горячей воды, окутанный клубами пара.

– Крис, – говорю я, поворачиваясь к нему спиной. Я кладу голову ему на грудь и глубоко вздыхаю. – Ты сильно устал?

– Не очень, детка.

Он обнимает меня и тихонько поглаживает мою влажную кожу подушечками пальцев.

– Волнуешься перед вечером?

– Лидия, опять вопросы?

– А почему бы и нет? Я вот волнуюсь… за тебя.

– Все будет в порядке. Тебе нужно просто стоять рядом со мной и помалкивать. А еще лучше, если ты будешь стоять возле бара. Ты меня поняла?

М-да… а Крис может испортить момент.

– Поняла. Можно было и не грубить.

Я встаю под струю воды и умываю лицо, чтобы освежиться. Так не хочется сейчас выходить из душа и одевать на себя дорожную одежду! К счастью, тут рядом висит белоснежный махровый халат.

– Пойду, прилягу.

Я выскакиваю из душа и надеваю халат.

– Только не долго! – кричит Крис.

– Да, босс!

Джонс тут же замолкает. Видимо, ему понравилось, что я его так назвала.

На часах два часа дня, и я совершенно не знаю, чем себя занять. До важного разговора больше шести часов! Я ложусь на кровать, кладу голову на одну из подушечек и решаю немного вздремнуть.

– Лидия!

Вот черт!

– Можно я немного посплю?

– Спи! – Крис подходит ко мне и накрывает меня покрывалом. С какой стати он вдруг стал таким заботливым? – Я разбужу тебя через пару часов, ладно?

– Хорошо.

Он небрежно целует меня в лоб и уходит.

Я поджимаю ноги, заворачиваюсь в покрывало, кладу руки под голову и закрываю глаза. Уловив нотки ванильно-розового аромата, я медленно проваливаюсь в сон. Все-таки шесть часов полета дают о себе знать. К тому же, на сегодняшнем вечере я хочу выглядеть свежей и отдохнувшей.

– Детка, проснись! – сквозь сон слышу я тихий голос Криса. Он такой ласковый, будто я попала в параллельную вселенную. Я довольно мычу и открываю глаза. – Вставай, Лидия. У меня для тебя сюрприз.

Вот это да! Неужели! Передо мной стоит стеклянный столик, который буквально ломится от еды: графин с апельсиновым соком, этажерка с фруктами, накрытое блюдо, от которого исходит приятный аромат специй…

– Что это?

– Вообще-то, я ожидал благодарности! Лидия, это твой обед в постель. Сейчас уже начало пятого. Поешь, а потом массаж.

– Спасибо, конечно, но я никак не ожидала от тебя такой заботы! – Я действительно сильно удивлена. За все то время, пока мы встречаемся, Крис готовил только пару раз, да и то преследуя какие-то свои цели. Обычно, это плохо заканчивается.

– Не вздумай привыкать, дорогая, – подмигивает Крис. – Сейчас поешь, а потом массаж. Ясно?

Странная забота: даже сейчас он умудряется командовать, будто я его рабыня! Я опять ничего не понимаю. Однако решаю открыть блюдо.

О боже, это же стейк-рибай! Я ела его несколько раз и помню, как эта мраморная говядина средней прожарки тает во рту. Вкус невероятный!

Через несколько минут я разделываюсь со стейком, выпиваю пару стаканов сока, съедаю банан и снова падаю на кровать. Нет, так наедаться нельзя! Пищевая кома – это не то, что мне сейчас нужно.

– Ты чего разлеглась? У нас мало времени.

И почему Крис мне напоминает строгого папочку? Даже минуты полежать нельзя!

Я лениво слезаю с кровати и топаю в гостиную. На дверце шкафа я замечаю висящий на вешалке идеально отглаженный черный смокинг. На полу стоят лакированные туфли. М-да… Крис весьма ответственно подошел к сегодняшнему вечеру.

– Кто-то обещал мне массаж! – говорю я по пути в ванную. – А то я никак не могу проснуться.

– Ложись, – говорит Крис, приглашая меня на специальную кушетку. И когда она успела здесь появиться?

Я снимаю халат. Взгляд Криса скользит по моему обнаженному телу и останавливается на груди. Мое сердце бешено колотится. Мне даже неловко: как будто я стою не перед любимым парнем, а перед врачом. И в этом Крис виноват…

Я не торопясь ложусь на кушетку лицом вниз, складываю руки на затылке и пытаюсь расслабиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Наталья Львовна Точильникова , Иван Мышьев

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература