Читаем Письмо полностью

— Простите, миссис Грейнджер, вы хотите сказать, свидетельство о рождении Кристины Скиннер уже доставлено?

— Именно это я и сказала, — нетерпеливо ответила миссис Грейнджер. — Давай-ка приберись немного на столе, мне уже закрывать пора.

Карен собрала бумаги в стопку и поставила разбросанные ручки в стакан.

— А можно взглянуть — вдруг это как раз то, которое нужно Уильяму?

— Разумеется, нет, — отрезала миссис Грейнджер. — За это свидетельство заплатили, и оно является собственностью человека, который его заказал. Только он имеет право распечатать конверт.

Карен закатила глаза. Судя по всему, на другой ответ она и не надеялась. Миссис Грейнджер явно была убежденной сторонницей правил и порядка.

— Когда этот человек придет за свидетельством? — спросил Уильям.

Миссис Грейнджер пожала плечами.

— Откуда ж мне знать. Пришло только вчера, так что, может, завтра или послезавтра. Смотря как срочно человеку нужно.

Возможно ли, чтобы это и правда было свидетельство о рождении его матери? Уильям не мог представить, кому еще оно могло понадобиться. Может, у него были братья или сестры, которые тоже пытались отыскать мать? Или, может, сама Кристина? Может, она заказала копию, потому что потеряла оригинал? Или это вообще было свидетельство о рождении совершенно другого человека? Ему нужны были ответы.

Миссис Грейнджер отошла от стойки и начала расставлять по полкам книги, оставленные читателями. Уильям нагнулся к Карен.

— Мне нужно узнать, кто заказал копию, — прошептал он.

Карен оглянулась, чтобы убедиться, что миссис Грейнджер все еще возится с книгами. Та стояла на стремянке и пыталась засунуть на верхнюю полку толстенный том.

— Дай мне пару секунд, — ответила она.

Карен порылась в ящике под столом и выудила оттуда ключ. Не спуская глаз с миссис Грейнджер, она подошла к шкафу и бесшумно открыла верхний ящик. Ловко перебирая документы быстрыми пальцами, она наконец нашла нужный конверт и успела увидеть имя ровно в ту секунду, как ее окликнула миссис Грейнджер.

— Ты закончила, Карен?

— Почти закончила, миссис Грейнджер, — ответила она и подмигнула Уильяму. — Встретимся у выхода через пять минут.

В центре Манчестера начался час пик, и Уильям, стоя на ступенях библиотеки, наблюдал, как люди спешат домой. Площадь загудела и пришла в движение: пыхтели автобусы, туда-сюда сновали прохожие, сигналили машины. Уильям услышал за спиной стук каблуков и обернулся навстречу Карен. Она взяла его под руку и потащила вниз по ступенькам, оглядываясь назад.

— Она прямо за мной, — прошептала Карен.

Она затолкала Уильяма в ближайший магазин, и сквозь стеклянную дверь они проводили взглядом миссис Грейнджер, которая прошла мимо, внимательно глядя под ноги. Уильям и Карен выдохнули с облегчением, и Карен хихикнула.

— Чувствую себя международным контрабандистом.

Уильям улыбнулся.

— Узнала имя? Того, кто заказал свидетельство?

— Узнала. Его заказала миссис Тина Крейг. Тебе это о чем-нибудь говорит?

Уильям покачал головой.

— Впервые слышу. С другой стороны, я вообще никого в Манчестере не знаю. Может, это другая Кристина Скиннер.

— Может, а может, и нет. Есть только один способ проверить.

— Какой?

— Приходи завтра и жди, пока она появится.

— А что, если она не появится? Может, она решит его забрать через несколько дней или недель.

Карен пожала плечами.

— Все зависит от того, насколько сильно ты хочешь увидеть свидетельство.

Глава 32


Тина отряхнула зонтик и начала подниматься по ступеням библиотеки. Дождь стучал по мостовой, разлетаясь мелкими каплями, и улицы блестели от потоков воды. Босоножки Тины промокли насквозь, и она посетовала на собственную глупость. Сапоги сегодня были бы гораздо уместнее, но на дворе был май, и Тина отказывалась притрагиваться к зимнему гардеробу в это время года. Она вынула из сумки пудру и посмотрелась в зеркальце. Длинные волосы прилипли к щекам, а якобы водостойкая тушь стекала черными разводами. Тина вытерла подтеки тыльной стороной ладони и поднялась по лестнице в Большой зал. Она подошла к стойке и прислонила к ней зонтик. На полированном полу тут же образовалась небольшая лужица. Тина провела рукой по мокрым волосам и обратилась к молодой женщине за стойкой.

— Здравствуйте, я за копией свидетельства о рождении. Должны были доставить.

— Ваше имя?

— Тина Крейг. К-Р-Е-Й-Г.

— Секундочку. Присядьте, пожалуйста.

Девушка указала на ряд мягких стульев, а сама направилась к шкафу и начала перебирать документы.

— Прошу прощения, — сказала она извиняющимся тоном и улыбнулась Тине. — Мне нужно сказать пару слов коллеге.

Тина махнула рукой.

— Конечно! Я никуда не спешу.

Уильям сидел за столом в углу, спрятавшись за газетой. Карен хлопнула рукой по столу, и он испуганно вздрогнул.

— Эй! Ты чего…

Карен оборвала его:

— Она здесь.

Никаких других объяснений не потребовалось. Уильям встал, засунул газету под мышку и последовал за Карен. Она подошла к шкафу и вытащила конверт.

— Миссис Крейг, — позвала она. — Вот ваше свидетельство.

Женщина, сидевшая рядом со стойкой, поднялась, взяла конверт и убрала его в сумку.

— Большое спасибо. До свидания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова , Павел Астахов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия