Читаем Письмо полностью

— Добрый день, не могли бы вы мне помочь?

— Конечно, именно для этого я здесь и нахожусь, — улыбнулась она. — Что вам нужно?

— Я хотел бы получить копию свидетельства о рождении.

Мисс Саттон — так звали девушку, судя по бейджику, — достала из-под стойки формуляр.

— Мне нужно уточнить кое-какие детали. Итак, вы хотите, чтобы копию отправили вам по почте или заберете ее лично?

Уильям удивился, что все оказалось так просто.

— Я заберу, у меня нет постоянного адреса в Великобритании.

Мисс Саттон дружелюбно улыбнулась.

— Я так и думала, что вы не из здешних краев. Вы канадец?

— Вы меня почти оскорбили, — рассмеялся Уильям. — Я из Штатов, из Вермонта. Но родился в Ирландии, а мои родители англичане.

Мисс Саттон подняла одну бровь.

— Это долгая история, — пояснил Уильям.

— Как-нибудь расскажете, — усмехнулась она.

“Боже, — подумал Уильям, — неужели все англичанки такие непосредственные?”

— Может быть…

— Я шучу! Итак, ваше имя?

Уильям снова принял серьезный вид.

— Уильям Лейн.

— На чье имя свидетельство о рождении?

— Кристина Скиннер.

Мисс Саттон быстро водила ручкой по бумаге и, не поднимая глаз, продолжала задавать вопросы:

— Дата рождения?

Уильям смутился.

— Моя?

Она одарила его уничтожающим взглядом.

— Дата рождения Кристины Скиннер.

— Я точно не знаю. Она родилась где-то между апрелем 1919-го и мартом 1920 года.

— У вас есть еще какая-нибудь информация? Адрес? Место рождения? Имя отца?

Уильям вдруг почувствовал себя очень глупо.

— Нет. Это плохо?

— Да нет, не плохо, просто вам придется просмотреть все записи актов гражданского состояния, чтобы найти нужную Кристину Скиннер. Я не могу заказать копию свидетельства, когда так мало информации.

Уильям вздохнул.

— И как мне это сделать?

Мисс Саттон указала на стол в углу зала.

— Присядьте вон там, и я принесу вам первый том.

Спустя два часа у Уильяма рябило перед глазами и начинала раскалываться голова. Он оторвался от книг и, с трудом сфокусировав взгляд, понял, что ему не хватает воздуха. Он подошел к стойке и обратился к мисс Саттон, с которой они уже успели перейти на “ты”.

— Карен, извини, что отвлекаю, — шепотом сказал он. — Мне надо немного прогуляться. Можно, я оставлю книги на столе?

— Конечно. Как успехи?

— Я нашел две возможных Кристины Скиннер, но нужно проверить еще один том. Я вернусь где-то через полчаса.

Бродя по улицам Манчестера, Уильям думал, что по этим самым тротуарам могла ходить его мать. Как знать, может, она и сейчас жила в Манчестере? Интересно, где мог быть его отец Билли? И почему он так жестоко поступил с мамой, бросив ее в тот момент, когда она больше всего в нем нуждалась? Не очень похоже на отца, которым сын может гордиться. Он тут же подумал о Дональде, который дома в Вермонте работал не покладая рук, чтобы обеспечить семью. Достаточно было взглянуть на его мозолистые руки и сгорбленную спину, чтобы понять, сколько сил положил этот человек ради близких. На Уильяма накатило привычное чувство вины, и он вдруг страшно затосковал по дому. По той теплой атмосфере любви и покоя, что царила дома, по уютному согревающему запаху домашней еды, по пьяняще-сладкому аромату кленового сиропа и минутам безмятежного уединения в своей сахароварне. Манчестер был на другом конце планеты, и Уильям начался сомневаться, не зря ли он затеял всю эту авантюру. И все же, где-то глубоко внутри, в нем жило неудовлетворенное любопытство и страстное желание докопаться до истины. Теперь он знал, что мать любила его и мечтала вырастить. Он также знал, что ее заставили против воли от него отказаться, и от этой мысли его одновременно охватила глубокая грусть и дикая ярость. Он должен был выяснить, что произошло между матерью и отцом и почему тот так бессердечно ее бросил. Окрыленный вновь обретенной решимостью, Уильям поднялся по ступеням библиотеки, чтобы продолжить поиски.

Библиотека уже почти закрывалась, когда Уильям подошел к Карен Саттон со списком трех возможных Кристин Скиннер. Он угрюмо протянул ей лист, и она быстро пробежала его глазами.

— Ты хочешь заказать все три свидетельства?

Уильям на секунду задумался.

— Сколько времени это займет?

— Пару дней, может больше.

— Если я буду заказывать по одному, мне, конечно, может повезти, и первый же окажется верным, но возможно, это будет последний, и к тому времени пройдет пара недель. У меня не хватит денег так долго жить в Англии, к тому же я нужен родителям дома.

— Мы можем отправить свидетельства в Америку по почте, — предложила Карен.

Уильям потер лоб и вновь задумался. Карен пристально смотрела на него, ожидая ответа.

— Не хочу тебя торопить, но библиотека закрывается через десять минут.

— Прости, — ответил Уильям, — я, наверное, закажу сразу три.

Пока Карен заполняла формуляры, к ней подошла коллега — седовласая дама в коричневом твидовом костюме с ниткой потускневшего жемчуга на шее. Она заглянула Карен через плечо, затем нацепила на нос очки и наклонилась поближе.

— Кристина Скиннер? У нас уже есть это свидетельство. Его заказали на прошлой неделе, должны забрать.

Уильям с Карен застыли, разинув рты.

Карен обернулась к коллеге:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова , Павел Астахов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия