Читаем Пять поэм полностью

Лишь утро в золото все в мире обратило,Отвергла и Ширин сребристые белила.Она терпением раскрыла птиц крыла;Петух терпения пропел, что тьма ушла.И в келейке к земле она склонилась ликом,Припомнив в должный час о господе великом.«Творец! И ночь мою преображая в день,Меня, как целый мир, ты радостью одень.Освободи, господь! Я сжата тесным горном,Пусть я блесну, как лал, забыв о камне черном.Всегда откликнуться молящим ты готов,Услышь, о господи, и мой молящий зов.Без меры стражду я! Нет сил моих! О боже!Ты помогаешь всем — так помоги мне тоже!Клянусь потоком слез всех брошенных сиротИ горем стариков, что в скорби сжали рот,Клянусь покоем всех скитаться обреченных,Клянусь покорностью в колодцы заключенных,[232]Клянусь моленьями под сводами суда,Клянусь я стоном злых, горящих от стыда,Клянусь я истиной и тем стихом Корана,Которым лечится души болящей рана,Клянусь я верою, что праведным дана,И тайной, что тобой пророкам вручена,Клянусь я бедными, что к нам не тянут руки,Клянусь увечными, что стойко терпят муки,Клянусь я путником, что скорбью обуян,И тем покинутым, чей скрылся караван,Клянусь я пламенем, укрывшимся за тканью,[233]Клянусь я всем, что нам твоей дается дланью,Клянусь я верой жен, склоненных пред тобой,И каждою в твой слух проникшею мольбой,Клянусь я возгласом последнего взыванья,Клянусь я именем, что вне истолкованья!О, сжалься, господи! Я жду твоей руки,—Из омута беды меня ты извлеки.На голове моей, создатель, каждый волосК тебе бы воззывал, когда б имел он голос.Нет, я не подняла до слуха твоегоИз тьмы достойных слов еще ни одного.Хотеть постичь тебя! О, немощность хотений!Ты существуешь, ты! А все иное — тени!За пологом небес ты светишь. Ты — един.Ты свода синего творец и господин.Где грани для тебя, творения начало?Познанье никогда об этом не вещало.Ты продлеваешь дни, ты сделал смертной плоть,Что хочешь, соверши, ты знаешь все, господь.Хоть все, что ты пошлешь, пусть и несчастий стаю,На жизнь я и на смерть, создатель, принимаю,—Но все ж я немощна, больна душа моя,Дай муки только те, что вынесла бы я.Я в странствии земном все не сыщу дороги,Но, не сыскав, дождусь благой твоей помоги.Мне ниспошли дары былых твоих щедрот:Я обретала их вблизи твоих ворот.Что скрою от тебя? Печаль моя — бескрайна.Как тайну утаить? Все для тебя — не тайна».Затем, что дух Ширин совсем не знал о зле,И вся она, моля, лежала на земле,—Ее утешил бог, к ней опуская вежды,И дал железный ключ, ключ от ее надежды.И радости Ширин расцвел румяный куст,И вновь был сладок лал ее сладчайших уст.Горячих слов ее жар долетел к Парвизу, —Как небо, сердце в нем кружилось кверху-книзу.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги