Читаем Пьесы [сборник] полностью

Входит Лаусин, как и все предыдущие, справа. Начиная со следующей реплики разговаривать будут голосами резкими, но приглушенными.

ЛАУСИН. Изнасиловали под апельсиновыми деревьями одну из их девушек, я принес тебе кровавое пятно. (Рисует красным пятно на ширме и уходит.)

Теперь арабы появляются быстрее, чем раньше. Ожидают выхода справа, в нетерпении.

КАДИДЖА(строго). Это — удовольствие, тебе и ей. Но само преступление нам полезно.

ЛАУСИН(громко). Тот, кто будет насиловать ее после меня, уже не увидит ее глаз, видевших поверх меня цвет апельсинов на фоне неба.

КАДИДЖА(смеясь). Застегни свою ширинку, мальчишка. (Зовет.) Несер!

НЕСЕР. Я вопил: «Смерть гадам», — и голос мой сотряс холсты, натянутые от горизонта к горизонту. Вот… он мой голос. (Рисует вопящий рот, из которого вылетает молния, и уходит налево.)

КАДИДЖА. М’Хамед!

Еще быстрее:

М’XАМЕД. Я вырвал сердце…

КАДИДЖА. Положи! (Он рисует сердце и уходит.) М’Хамед!

Возвращается М’Хамед.

Похоже, сердце несвежее?

М’ХАМЕД(подходя к ширме и рисуя не сколько завитков над сердцем). Оно еще дымится, Кадиджа!

КАДИДЖА. Спасибо, сын мой. (Зовет.) Ларби!

ЛАРБИ. Отворил брюхо, чтобы добраться до потрохов… Они горячие. (Рисует потроха, тоже дымящиеся.)

КАДИДЖА(изображает гримасу). Не очень приятно пахнут.

ЛАРБИ(обиженно). Или я оставляю их здесь, или я зашью их обратно внутрь живота.

КАДИДЖА. Оставь. (Зовет повелительно.) Мустафа!

Ларби уходит со сцены.

МУСТАФА(приближаясь). Голубенькие глазки дамочек… (Рисует четки из шести голубых глаз.)

КАДИДЖА. Али!

Али входит молча и рисует отвратительное, очень французское, нормандское лицо, срезанное капитанской армейской фуражкой.

Выходит.

Куидер!

Входит Куидер.

КУИДЕР. Я испугался. Я удрал.

КАДИДЖА(с силой). Спасибо, сын мой. Нарисуй свой страх!

Тот рисует две ноги, похоже на бег.

И если по ногам твоим текло дерьмо, чуть-чуть, то не забудь о нем. (Зовет.) Амер!

Входит Амер.

АМЕР. Ограбил банк.

КАДИДЖА. Давай деньгу.

Амер рисует пачку банковских билетов и помещается слева, вместе с остальными.

Атраш!

Входит Атраш.

Ты?

АТРАШ. Взорвал лимонные деревья.

КАДИДЖА. Оставь.

Тот рисует ветку лимонного дерева и отходит влево.

Азуз!

Входит Азуз.

Ты?

АЗУЗ. Солнце — солнце или каска пожарного, чье сияние следует убрать? — солнце, которое уже садилось, сияло слишком сильно, тень его меня слепила, и я был грустен…

КАДИДЖА(улыбаясь, но несколько утомленная). Давай. Но поторопи немного свою песню… Я мертва, но все еще на ногах, а это утомляет.

АЗУЗ …а я не знал, что дым будет таким густым…

Все замедляется:

КАДИДЖА(властно). Покажи угли. Или пепел. Или пламя. Или дым, пусть он войдет в мой нос, заполнит горло. И дай услышать треск огня.

Тот рисует горящий дом, изображает голосом потрескивание пламени и уходит налево.

Абдесселем!

Входит Абдесселем.

А ты?

АБДЕССЕЛЕМ. Отрезал ноги!

КАДИДЖА(еще более усталая). Оставь свой след!

Тот рисует очень быстро четыре ноги.

А запах? Покажи запах…

Тот рисует над ними несколько дымных завитков.

Он силен. (Кричит в кулису.) Эй вы, остальные, давайте! Идите! Входите. И добавьте сюда цвета!

Арабы поспешают, рисуют все вместе на ширме — голову, руки, винтовки, несколько пятен крови… Ширма вся покрыта цветными рисунками.

И не стыдитесь, дети мои! Будьте достойны презрения всего мира. Режьте, дети мои…

Они продолжают молча рисовать.

ОДИН АРАБ. Больше нет места.

КАДИДЖА(кричит). Пусть доставят новую стену!

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная линия

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Шоу , Бернард Джордж Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Пьесы [сборник]
Пьесы [сборник]

Во Франции творчество Натали Саррот назвали "литературной константой века". Стиль Саррот уникален. Ее произведения невозможно подделать, как невозможно и заимствовать какие-либо их элементы так, чтобы они остались неузнанными. Ее творчество относится к классике французской литературы XX века, признанная во всем мире, она даже была номинирована на Нобелевскую премию. С пьесами Натали Саррот российский читатель практически не знаком, хотя все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают ее пьесы настоящими жемчужинами драматургии. Театр Саррот — ни на что не похожая уникальная Вселенная, с которой теперь может познакомиться и российский читатель.

Натали Саррот

Драматургия
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже