Читаем Перепутье полностью


Дальше был довольно схематично изображен артефакт. Я долго крутил тетрадь, рассматривая рисунок. Все это время меня пробивал смех от того, что я умудрился активировать забракованный Семьей артефакт, причем, не просто так забракованный. Если раньше, чего греха таить, я думал, что благодаря своему украшению я практически бессмертен, то сейчас я понял, что единственный метод избавления от «Лозы» — это погибнуть. И не всегда смертельная рана может принести столь желанный результат. С ума сходить мне не слишком-то хотелось. Надо что-то придумать, и причем как можно быстрее. И после этого Эда называют неудачником?

Внезапно я понял, что артефакт, изображенный на рисунке мне знаком. С трудом поднявшись на ноги, я покачиваясь подошел к прикроватной тумбочке и принялся рыться в верхнем ящике. Наконец, я отыскал то, что искал — тот самый медальон, который мне когда-то подарил Регган Гволхмэй.

Перехватив его за цепочку, я прихватил свой ритуальный кинжал и поплелся в комнату Рейна. Я слышал только об одном случае блокировки силы у мага, у Дилана. И хоть вторую часть головоломки нам, похоже, никогда не решить, но половина — это уже кое-что, так я пьяно рассуждал, заходя в комнату. То, что одна половина без второй может не сработать или того хуже принести вред, я даже не подумал.

Рей спал на животе. Он был не раздет, похоже, кобольды просто закинули его на постель и посчитали, что на этом их миссия выполнена.

Я колебался недолго. Мне даже в голову не пришла мысль, что надо бы хотя бы разбудить друга. Подойдя к нему, я схватил его руку и уколол палец. Рейн попытался вскочить, но я навалился на него, одновременно с этим прокалывая палец уже себе и принявшись возюкать артефакт в нашей крови.

Вначале ничего не происходило, а затем артефакт почернел и распался на две половины, а Рей, похоже, протрезвев, оттолкнул меня и сел на кровати, обхватив голову руками.

— Что ты со мной сделал, скотина? — процедил он. — Как же больно!

— Зато резерв больше станет, — успокоил я друга, подобрал кинжал и побрел обратно в свою комнату. — А полностью мы тебе его вернуть не сможем, потому что мои предки что-то совсем извращенное учудили.

Рей застонал и повалился на кровать, а я с чувством выполненного долга пошел спать.

Глава 28

Утром я очнулся от того, что Рей бесцеремонно тряс меня за плечо. Я именно очнулся, а не проснулся. Долго и непонимающе я смотрел на друга, а затем выдал гениальную вещь:

— А ты чего так рано встал?

— Три часа дня, по-твоему, это рано? — Рей был какой-то взвинченный.

— А зачем ты меня трясешь?

— Я хотел для твоего пробуждения выбрать менее гуманный способ. Скажи, мне, сволочь, ты что со мной вчера сделал?

Я посмотрел на него еще непонимающе. Что я с ним делал вчера? Вроде ничего не делал, а то, что бросил у порога, то, извините, сам на ногах не стоял.

— Я тебя не понимаю. Это был твой собственный выбор нализаться до потери сознания, что ты и продемонстрировал на пороге моего дома, — я глубоко вздохнул, о чем сразу же пожалел — голова от такого самоуправства с моей стороны готова была разлететься на маленькие части.

— Ты притащился ко мне посреди ночи, начал резать руку, — он ткнул меня в нос забинтованной ладонью, через повязку которой немного просочилась кровь, — потом начал резать руку себе, и смешивать нашу кровь на каком-то кулоне. После этого меня накрыли охренительные ощущения, от которых я думал, что помру на месте. Благодаря этому меня не настигла твоя участь — утром страдать от похмелья, но я думаю, это была не главная твоя цель, бонусом которой было, избавить меня от мерзкого утра. Ты свалил, пробубнив только про то, что вернул мне часть утраченных моим предком сил, а остальные, учитывая какие-то обстоятельства, вернуть не удастся и шаткой походкой удалился в закат.

Я наморщил лоб, и охнул от пронзившей висок боли. Во рту была засуха, причем засуха в общественном сортире. Так, что было вчера? Ничерта не помню с того времени, как пошел к себе спать. И зачем, спрашивается, мы так напились на этой нелепой свадьбе Ванды? Или во всем виновата картошка?

Дверь приоткрылась, и в комнату заглянул один из кобольдов.

— Господин проснулся?

— Проснулся, — пробурчал я. — А тебе что надо?

— Господин же вчера строго-настрого приказал убрать все из-под кроватей.

— А, точно, — я потер лоб. — И как успехи?

— Осталась только ваша комната и комната господина Дефоссе.

— Точно, — я начал вспоминать. — Я упал, увидел грязищу под кроватью и книгу, точнее не книгу, а, похоже, рабочую тетрадь какого-то хмыря, работавшего на Семью. Сейчас.

— Хмырь, конечно работал на Семью, но сомневаюсь, что он вел записи, — поднял палец вверх Рей.

— Знаешь, ты иногда бываешь удивительно занудным.

— А ты иногда бываешь странно непредсказуемым, — нахмурившись ответил Рей, смотрящий на меня прокурорским взглядом, скрестив руки на груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пройденный путь

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика