Читаем Передача Ермакова (СИ) полностью

  Гавралин отступил, держа пистолет в руке. «Вы уже отсидели четыре года. Это может принести вам еще двадцать. Или, - сказал он, - вас могут застрелить или отправить в кобальтовую шахту, где смерть будет медленнее. Обычно мы даем людям выбор. Большинство из них предпочитают кобальтовые рудники. Они бы не стали, если бы увидели, как умирают люди… - Он дернул пистолетом. "Где он?"





  Геолог заколебался. «Там», - сказал он, указывая на кухню.





  «Хорошо, ты иди первым».





  Геолог пожал плечами и повернулся, возясь на мгновение в нагрудном кармане своей выцветшей синей блузки.





  Гавралин воткнул пистолет ему в спину. "Открой дверь."





  «Как вам будет угодно».





  Геолог открыл дверь и встал в сторону, когда волк схватил Гавралина за горло. Пистолет выстрелил один раз,пуля пробивает дыру в стене. Затем волк повалил его, белые зубы глубоко вонзились ему в горло. Гавралин какое-то время боролся, издавая тихие булькающие крики.





  Геолог снова подул на беззвучный собачий свисток, который он вынул из нагрудного кармана, и волк отступил. Гавралин слабо вцепился в кровь, хлынувшую из разрушенной артерии, и умер.





  Павлов спустился по лестнице. "Он умер?"





  Геолог кивнул. «Он» - указывая на волка - «в игры не играет».





  "Ясно". Павлов указал на труп. «Нам придется как-то от этого избавиться».





  "Как вы предлагаете?"





  «У тебя здесь есть свой грузовик?»





  «Это сзади».





  «Тогда тебе придется взять тело и бросить его в реку». Павлов сел возле печи. «Закрой эту штуку», - сказал он, указывая на волка. «Я должен подумать».





  Геолог похлопал волка и повел на кухню.





  Размышляя вслух, Павлов сказал: «Вы больше никогда сюда не вернетесь. Гавралин, должно быть, проверил в местной полиции, кто здесь живет. Иначе он бы не бросился на тебя с пистолетом. Вопрос в том, сказал ли он им, что я был здесь? » Павлов налил себе коньяка. «Еще одно невесомое…»





  «Невыносимо? Это громкое слово, друг мой. Что это значит?" Геолог перешагнул через тело и сел напротив Павлова.





  «Если он это сделал, нам конец. Но я так не думаю. Если бы он был, они послали бы сюда целый отряд полиции во главе с Разиным ».





  «Тогда ты в безопасности?»





  "Наверное. Но это не так. Положите тело в мешок. Выкиньте это в грузовик ». Он внезапно встал и поправил шторы. «Скажи соседям, что уезжаешьв обычном патруле. Сбросьте труп и как можно скорее доберитесь до Иркутска ».





  Геолог погладил бороду. «А как насчет выстрела? Возможно, кто-то это слышал. И еще - меня будут ждать у вертолета ».





  Павлов сказал: «Забудьте о вертолете. Езжай дорогой - никто не подозревает, что ты на самом деле задумал ».





  "А выстрел?"





  «Вы не можете взять с собой волка. Скажите соседям, что вы стреляли в него, потому что он напал на вас ».





  Геолог внимательно посмотрел на Павлова. «А что вы предлагаете мне делать с собакой?» Он никогда не называл это волком.





  «Перерезать ему глотку», - сказал Павлов.





  * * *





  Геолог завернул тело в мешковину и средь бела дня, когда его окутал падающий снег, бросил его в кузов своего грузовика. Затем он вернулся на кухню и поговорил с волком. «Он хотел, чтобы я перерезал тебе горло». Он похлопал волка по стройной серой спине. "Я лучше порежу себе". Он щелкнул поводком за ошейник животного и, когда волк раскрыл пасть, сказал: «Просто держи рот на замке».





  Он взял волка с собой, усадив его на сиденье рядом с рулем. Затем он выехал на берег Оби и, когда сгустились сумерки, сбросил тело. Но он ударился о валун, застряв на краю темной воды. Геолог выругался. Он собирался пойти за ним, когда услышал звук приближающейся машины. Он проехал по дороге сотню ярдов и стал ждать.





  Это была снегоуборочная машина, приехавшая сбросить свой первый за зиму груз. Снег хлынул в воздух и упал на расплывчатую фигуру на берегу реки. Вскоре тело покрыл снег.





  Геолог ухмыльнулся. Тело найдут только весной. Сто лет назад, когда сбежалосужденные, упавшие в метель, весной оказались прекрасно сохранившимися, трупы они назвали снежными цветами.





  * * *





  Первым инстинктом Гарри Бриджеса, который покинул сад дома № 43, когда Павлов спустился по лестнице, было броситься к телефонному киоску и позвонить.





  Но пока он быстро шел по улице с деревянными домами, он взял себя в руки. Обзвонить такую ​​историю в России было просто фантастикой. Но что должен он делать?





  Теперь он знал, что его ждет большая история, самая важная в его жизни. Если он не скажет Разину, что потворствует убийству и, если его предчувствия верны, государственной измене. Также можно было утверждать, что он был соучастником.





  Он поймал такси и велел водителю отвезти его в Гранд-отель.





  «Я должен подбросить монету», - сказал он себе; решение навязывали ему. Затем ему пришло в голову, что, если он расскажет Разину то, что знает, он поможет сорвать заговор. Мало того, что больше не будет кровопролития, он получит эксклюзивное распространение на первой полосе, и его будущее в Советском Союзе будет обеспечено. Неужто это был журналистский здравый смысл?





  В холле гостиницы он встретил Разина.





  Разин сказал: «Добрый вечер, мистер Бриджес. Вы изучали Чикаго? "





  Мосты заколебались. «Да, - сказал он, - это прекрасный город».





Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения