Читаем Передача Ермакова (СИ) полностью

  Он снял большую квартиру в Кутузовском, где в офисе монотонно заикались горничная, переводчик, телекс и входящий ТАСС.





  Он объездил западную коктейльную сеть и вскоре ему наскучили напуганные, чопорные дипломаты, которые говорили так, как будто оливковое масло в каждом мартини с водкой было прослушано. Русские вручили ему эксклюзив - интервью с перебежчиком из Штатов - и вызвал неприязнь других западных корреспондентов.





  Из-за извращенности он нарушил Правило № 1 и завел роман с русской девушкой. Он фаталистически ждалскомпрометирован, но ничего не произошло. Ни фотографий, ни обвинений в несовершеннолетнем, ни милиции, ворвавшейся в спальню. Фактически, они с девушкой провели восхитительное лето на речных пляжах Москвы и в его постели.





  Из-за извращенности он выехал за пределы ограничений, ожидая рев мотоциклов позади своего зеленого линкольна. Но, насколько он мог видеть, он мог поехать в Архангельск, и его не остановили.





  Его присутствие было запрошено в американском посольстве, где в маленькой комнате с радио, играющим «чтобы утопить жуков», он был предупрежден агентом ЦРУ, тонко замаскированным под первого секретаря: «Они настраивают вас на что-то».





  «Молодцы», - сказал Бриджес.





  Разве это не называлось заигрыванием с коммунизмом ? Ночью в своей квартире, попивая виски по цене 1,50 доллара за бутылку, слушая джаз на своем Hi-Fi, импортированном из Нью-Йорка, Гарри Бриджес размышлял о своих мотивах. Самая извращенность казалась фаворитом. Но в то же время он вспомнил своего отца, который умер из-за фанатизма к социализму, и в своем сознании он связал это с человеком по имени Ральстон, вышибающим себе мозги на террасе прекрасного дома в испанском стиле.





  «Подождите, - решил Бриджес. Пора увидеть обе стороны медали.





  Затем он продлил себе время и так и не понял, на каком этапе он осознал, что оказался в ловушке - то есть хотел ли он сбежать.





  Он много путешествовал и видел все «Героические подвиги». Он восхищался ими и был возмущен насмешками Запада, рожденными страхом; в равной степени он был возмущен настойчивой советской критикой западного прогресса. В призрачной форме, которому помогает несколько кусочков скотча, Бриджес иногда видел себя инструментом для улучшения связи между Востоком и Западом; этакий глобальный PRO





  И все время он довольствовался своей газетой постоянным потоком эксклюзивов. Ему нравилось видеть его подписку; ему понравилосьгосподствовать над другими корреспондентами; ему нравились суровые зимы и мягкая жизнь.





  В Москве ему многое не нравилось, в особенности компанию перебежчиков, одиноких беглецов, живущих в подвешенном состоянии; они были его устойчивым влиянием, его предупреждающим светом; хотя он убедил себя, что они пришли сюда из-за недостатков характера, тогда как он просто остался, чтобы получить сбалансированное мнение. Остаться и остаться.





  Он, конечно, был подавлен отсутствием свободы, властью тайной полиции, обращением с евреями, слепым послушанием народа. «Но, - писал он друзьям в Штатах, - вы должны сопоставить все это с их достижениями, их основным счастьем, их неукротимым духом». И он любил указывать в своих письмах, что можно по-прежнему ходить по улицам Москвы, не опасаясь ограблений, и что он никогда не сталкивался с проблемой наркотиков.





  Вернувшись в Америку, его друзья спросили: «Что, черт возьми, с Гарри Бриджесом? Он перешел на другую сторону? »





  Бриджес не был уверен. Он также не был уверен, что он за журналист. Он решил позволить себе еще одно задание, прежде чем принять окончательное решение. Этим заданием было турне Ермакова по Транссибу. Он достаточно долго видел обе стороны медали. Где-то в поезде ему придется подбросить монету и посмотреть, с какой стороны она упала.





  ГЛАВА 5





  Они достигли Новосибирска, Сибирского Чикаго, в 10.31 утра третьего дня. Они были на пороге зимы, и первые клочья снега неуверенно падали.





  Как всегда, первой вышла милиция, за ней последовал Ермаков, веселый и грозный в громоздком черном пальто, шарфе и шапке из тюленьей кожи. Его глаза под густыми бровями казались мешковатыми, а кожа выглядела усталой. Он пожал руки местным партийным чиновникам и начальнику станции, нервно сияя, и принял от маленькой девочки букет красных орхидей, выращенных в городских оранжереях. Затем, под звуки военного оркестра, он осмотрел солдат в длинных куртках, выстроившихся у вокзала.





  Только когда его увезли, махнув толпе на черной Чайке, остальным пассажирам разрешили сойти. Среди оставшихся на ночь был водитель Борис Демурин, ехавший на спецвареале до Владивостока; Гарри Бриджес и его попутчики; Виктор Павлов и его попутчики.





  Все, кроме Демурина и его команды, поехали на такси в Гранд-отель.





  * * *





Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения