Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

Наша История не знает более яркого, показательного, поучительного и в то же время более отрицательного, и более страшного примера, чем правление Сталина. что никоим образом, не освобождает эту нашу Историю и Весь наш Народ..., от этой самой исторической Ответственности перед Миром. И поэтому России необходимо, через проведения всеобщей "декоммунизации", добиться полного, безоговорочного, и Всенародного ОСУЖДЕНИЯ "сталинизма". И здесь нужно не просто полоскать имя Сталина в ржавых водах Истории, совсем неет..., а нужно..., и это Жизненно необходимо, и в первую очередь для Российского Народа - Прямо, и без всяких политических и иных уловок, осудить само понятие "сталинизма...", (как в Германии осудили нацизм..., который тождественен..., Сталинскому "коммунизму" в России).

Но, что очень интересно, так это то, что именно при нём, и во многом "благодаря...", а очень возможно, что и Вопреки, именно этому, Величайшему Кровопускателю всех Времён и Народов (через Боль и Слёзы, через Кровь, Горе и неимоверные Страдания русского Народа, им же и организованного...) а также бесстрашному освободителю Мира от фашизма, простому русскому Солдату; сыну, брату, мужу, отцу и другу, который при помощи нашей Великой, Героической Женщины; матери, жены и сестры, завоевал Великую ПОБЕДУ обильно политую русской кровью (в основном, по вине Сталина...) и одновременно с этим получившим Величайшую ЛОЖЬ по поводу этой же самой победы..., во второй Мировой войне.

Правда потоом..., немного погодя, у этого Народа и у этого Солдата, как это всегда происходило в истории России, в очередной, который уже раз..., эту Победу и Всё остальное, бессовестно УКРАЛИ очередные политиканы-проходимцы....

И без учёта мнения, которого, кстати, во всём мире не решался ни один серьёзный вопрос. То есть, другими словами, без учёта мнения Сталина. И таких руководителей, как Сталин, у России нет и, по всей видимости, ещё долго не будет....

Хотя при всём при этом..., мне очень хочется, от всего сердца и Души пожелать и сказать всем Народам России..., - "И Слава Богу, что нет, и дай Бог, что бы таких руководителей, Никогда больше не БЫЛО в Российской истории..., да и в Мире Тоже...!".


Что касаемо лично меня..., и моего личного отношения к этому "человеку...", то только лишь при одном упоминании имени Сталин, у меня возникает вполне естественное и непреодолимое желание, сделать, как минимум два дела, это смачно плюнуть на его памятник, а потом, вы уж извините мня, за вынужденное использование детского, но очень точного языка, с удовольствием и удовлетворением, сделать "пи-пи..." на его могилу, как говорится, в абсолютно справедливую отместку, за все его злодеяния, за всё то Горе, Слёзы, Боль и Страдания, и огромные, как правило безвинные потоки крови множества людей, которой он наводнил, а вернее просто залил нашу Россию.


Я сейчас вовсе не пытаюсь каким-то образом обелить Сталина, или очернить этого неоднозначного человека, страшного тирана и хитрого, обаятельно-привлекательного артиста-актёра..., и уж тем более конечно..., никак не могу, признаваться в какой-то любви к нему.... Ни в коем случае...! Да, и не моё Это скорее всего дело и не моя это задача, которую мне бы хотелось решить в данной книге.... Это дело Честных историков, (ну и конечно же, дело Самой Истории). Я сейчас, ни больше и ни меньше, а просто-напросто, сравниваю Сталина, с другими политиками. И не более ТОГО...!

Нет в мире людей идеальных.... Все грешны, но каждый по-своему. И он так же не был исключением из этого правила. Но при всём при этом, Сталин, как ни крути, был государственным, хотя и отрицательным деятелем, (мнения россиян по данному вопросу очень сильно расходятся...) в отличие от сегодняшних "политиканов-говорунчиков...", "словоблудов-попрыгунчиков", как правило, занимающихся только самолюбованием, и при этом думающих только о том, как они выглядят и какое производят впечатление на окружающих их людей. Они очень "чем-то", напоминают подрастающих в детском саду детишек в коротких штанишках.

Порядочные, истинно-народные Правители, (Хотелось бы верить в То, что Такие в природе бывают...!) которые действительно, на самом деле, а не на словах проявляют заботу о своём Народе..., никогда не станут уменьшать Возможность для людей жить сегодня лучше, чем вчера, а завтра, лучше, чем сегодня, а наоборот, эту самую Возможность жить лучше и лучше, будут постоянно, всеми доступными способами, только Поддерживать и Увеличивать...

Решить бы только один единственный вопрос..., - Где таких Правителей, сегодня можно Раскопать?! Ау-у-у..., где же вы сукины дети...?! Или вас, просто никогда не существовало ранее, и сейчас, не существует в нашей природе, по определению?!


И тогда не находилась бы наша страна, в глубокой, глубокой ж..., куда её загнали никчемные теперешние руководители-временщики, в которой все с удовольствием начали обустраиваться..., и не жила бы, строго - по прожиточному минимуму-Му-Му...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее