Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

Они, заковывали этих молодых людей, своей изощрённой ложью в кандалы и тесные колодки, которые сдавливали и сжимали их головы, ноги, руки, их тела и Души, лишая их способности самостоятельно думать, тем самым, превращая целые поколения, в безликую толпу, в человеческих карликов и бездуховных уродцев.

Все эти "люди", всегда жили и сейчас живут по принципу: "Мы не хотим сегодня, мы хотим только сейчас!" Сразу и много. А ещё лучше - всё...! А после нас, хоть трава не расти, хоть второй вселенский потоп. Нам это всё равно. Нам это без разницы! Нам это, ну, просто до этой самой фени...! Ну, чего нам бояться...!? Всё равно нас ничто и никто не замочит.... А потоп..., тем более...!

Но эти люди, забывают, а возможно, вполне сознательно стараются не помнить, (поскольку они подсознательно этого просто боятся...) одно интересное и очень немаловажное свойство бумеранга. Они не знают, или просто плохо изучили, своеобразный принцип действия этого предмета. Эти люди всегда забывают о том, что бумеранг, имеет одну, очень уникальную, и к тому же очень опасную особенность. Вернее даже, привычку.... Бумеранг, как правило, частенько возвращается к тому, кто его бросил, как ему в то время могло показаться, в свою потенциальную, слабую, беззащитную и безответную жертву.


- Эх...! - с определённой и своеобразной тоской, но в тоже время с большой долей самоиронии в сердце подумал Максим... - Нет на вас господа безыдейные разрушители, обыкновенного товарища Сталина-Кобы! Он бы всех вас, таких, супер-героев-идиотов, очень быстренько призвал к "порядку и поставил бы..." на своё место, ну, примерно к тёплой стенке.... Ну, или хотя бы сортиры замачивать, чистить их и мыть. Хоть бы какая-то, польза от вас была....


А Вы судите сами, кто есть кто и кто Лучше...!? (по моему разумению, никакой особой разницы между ними НЕТ...) Сталин, при всех своих, мягко говоря, более чем просто отрицательных качествах, как политика, так и человека, который "уничтожал" тех, кого, как он считал и надо было уничтожать..., (так в основном думают упёртые сталинисты....) а уж всякой мрази, разного калибра, которая, как правило плодит неугомонное большинство в России, Всегда было, более чем Достаточно...., или сегодняшние, современные государственные бандиты во главе с Беспутиным...? Эти, так называемые враги народа, конечно же, были в нашей стране, но не в таком же огромном количестве...?! И потом..., Сталин уничтожал не просто врагов народа, он уничтожал целые слои населения..., один за другим..., ту же самую интеллигенцию, крестьянство и рабочий класс..., уничтожал людей сотнями и сотнями тысяч...! Он убивал не только врагов сегодняшних..., но и всех тех, кто мог стать для него врагом завтра, послезавтра..., в перспективе.... Он уничтожал всех, кто представлял хоть какую-то угрозу для установления его авторитарной..., его личной и безраздельной власти над всем народом..., а затем возможно и над всем Миром тоже.

И нам всем неизвестно, как бы себя вели и поступали, все эти наши "благородные политиканы-изобличители...", которые при одних обстоятельствах, обильно поливают Сталина грязью, а в других..., отмывают шампунем и очищают его пемзой и железной щёткой..., - окажись они в то время, на месте Сталина...!? Думаю, даже уверен в том, что нисколько не Лучше чем он, а возможно, что и намноого хуже, Пострашнее.

Сегодняшние правители в лице всех этих Беспутиных, которые вроде бы не уничтожают людей и не стреляют по ним (пока не стреляют, но это не за горами...) из пулемётов и пушек, (Ну..., расстрел Белого Дома в 1993 году, во внимание не берём, потому, как это, просто наша Российская "Мелочь..., так..., местная Развлекуха криминальных политиканов...") и как будто бы непосредственно, никаким физическим уничтожением людей впрямую не занимаются!? (опять же пока не занимаются...). Но при всём при этом, население страны, ежегодно уменьшается, почти на миллион человек! Поэтому кто сегодня, из нормальных людей, посмеет отрицать то, что у нас народ уничтожался Сталиным во время ВОВ и что сегодня уничтожаются не какие-то там мифические "враги народа...", а сам народ непосредственно...! И причём в первую очередь, самая беззащитная и самая обездоленная, но в то же время, подавляющая часть населения страны. И если это не обыкновенный геноцид, который сейчас, пусть даже, в полной мере, неосознанно осуществляется политиканами, из-за отсутствия ума и умения руководить огромной страной..., - то тогда Что ЭТО...!?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее