Читаем Паруса судьбы полностью

Преображенский напрягся спиной и, не поворачивая головы, отрезал:

− Господа, я не любитель подобных сальностей. Не взыщите, впредь не потерплю!

Офицеры извинились, сделав для себя выводы; Андрей покинул мостик.

* * *

Захаров − старший офицер, крупный мужчина в теле, разменявший пятый десяток, − закусил губу, а Сашенька Гергалов не преминул съязвить:

− Капитан-то наш каков? Вот тебе и фунт! Мягко стелет, да жестко спать. Как думаешь, она его зазноба?

− Будет вам ёрничать, Саша. Чай, намека не понял?

− Не велика мудрость. Но ручаюсь, она из тех мотыльков, что легко заподозрить в шашнях.

− Но коего трудно склонить к ним.

− Хм, и какой черт забросил ее сюда? − Гергалов, точно не слыша Дмитрия Даниловича, гулливо блеснул чайно-карими глазами.

− Ба, а как же оне, по-твоему, все сюда попадают? Как сюда попала Олюшка-Лира да прочий взвод?.. Но эта штучка, скажу я тебе, не из сей сучьей породы, уж больно красна и бела… Хотя по мне сухопара, не мой тип.

«Эх, Захаров, тебе всё коров толстозадых подавай», −подумал Гергалов. А вслух молвил:

− О вкусах не спорят. И все ж согласитесь, она чертовски восхитительна, чтоб оставаться одной.

Дмитрий Данилович вздохнул протяжно:

− Жизнь под парусами вконец исштормила тебя, Васькович, подгоняешь всех под един аршин. Хотя, Бог знает, вдруг оно да и так. Но эта особа… − старший офицер, опершись о поручни, отрицательно качнул головой. − Сия не такая. Что-то в ней не то, а вот что −пойди, разгадай.

Молча они вытянули по трубке, ревностно поглядывая, как справлялись с работой вахтенные под дозором горластого, пучеглазого боцмана Кучменева, после чего Гергалов вспыхнул:

− Захаров, брат, ну, скажи: она ведь чертовски хороша, чтобы быть монашкой, м-м?.. А здесь, у беса на рогах, все приличия чешуей слетают…

− Ну вот что, любезный Александр Васильевич, хватит вам фордыбачить! Курс ваш я знаю: поматросишь и бросишь! Я же в чужую постель нос совать не намерен и вам не советую. Возраст у меня не тот, да и честь одна! Отсюда непреложный вывод: ежели вы, Сашенька, таки вознамеритесь… знайте, дружбе нашей конец. Честь имею.

− Э-э, старые дрожжи что поминать, − щеки Гергалова заалели. − Сжалься, Дмитрий Данилович. Знаем ведь друг друга как облупленных. Ужли всерьез надумал, что у меня замысел зреет? Ха-ха. Женушка-душка в Москве дожидается, а ты, брат? Пойдем лучше чаю откушаем с ликером. Знобит, право.

Он печально вздохнул и повел плечами, оправляя зеленый кафтан внакидку.

− Насчет чайку − мысль тверезая, одобряю. А насчет женушки да верности забивайте другому мики-баки. Помню-с, как оно… По японкам знобило вас, Сашенька, на пару с Кашириным, не отпирайся. Да я не в осуд: быль молодцу не в укор − служба наша такая, сам грешен… Да только о капитане мнение мое тебе известно.

Дмитрий Данилович тряхнул солидным брюшком и зачесал серебреющий висок на римский манер. С его широкого румяного лица глядели голубые глаза, обширную прогалину на голове окаймляла невнятная бахрома, а надо лбом красовался жиденький кок, который Захаров старательно причесывал и холил.

− Ну, так вы о чае заикались?

Гергалов, что нежный валет с карт, озарил снежнозубой улыбкой:

− С превеликим удовольствием, чаек-то в Охотске цейлонский на борт поднят − бархат для души, так сказать. Женушка меня уверяет, он индусскими слонами пахнет. Ха-ха! А по-моему, вздор сие, а?

Они не спеша стали спускаться с капитанского мостика.

* * *

Андрей Сергеевич в последний раз подзорной трубой приблизил родимый берег.

На крепостной стене народу поналипло − страсть: служивые мужики, бабы, горох ребятишек, зверобои-промысловики из инородцев; вот мелькнуло масляным блином лицо Карманова Семена Тимофеевича, он что-то кричал в избытке чувств, а рядом, плечо к плечу, лыбились вихрастые братья Красноперовы − рослые недоросли, что стащили на пожаре его, Преображенского, в телегу; в воздухе бултыхались платки, стальным гребнем сияли казачьи сабли; резво струились на ветру узкие вымпелы − Россия прощалась со своими сынами.

Андрея тронула тоска. Горечь разлуки с Отечеством клещами хватала горло. Хотелось что-то выкрикнуть, от чего-то освободиться. Он понимал, чту его гнетет, но пытался заставить себя думать об ином. Думать, что пробил, наконец, и его славный миг. «Миг между прошлым и будущим…» И быть может, это и есть его счастливая карта − ЕГО ЖИЗНЬ!

«Зачем я вообще оказался здесь, на краю света? Бежал из столицы, будто меня кто гнал? Разве я сам не мечтал об этом?» − колол он себя бодрящими вопросами. Но проклятый ком в горле продолжал ершить. Он моргнул раз, другой, прогоняя слезы. А рядом старые матросы крестились и плакали открыто, не стесняясь, слизывали языком стекавшую по щекам соль.

Капитан поглядел на своих усачей. Нет, на лицах не было страха за завтрашний день, а скорее светлая печаль и растерянность за сегодняшний.

Мостовой бросил волнительный взгляд на капитана. Преображенский махнул треуголкой:

− Первое орудие− пли-и! − срывающимся на фальцет голосом закричал мичман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фатум

Белый отель
Белый отель

«Белый отель» («White hotel»,1981) — одна из самых популярных книг Д. М. Томаса (D. M. Thomas), британского автора романов, нескольких поэтических сборников и известного переводчика русской классики. Роман получил прекрасные отзывы в книжных обозрениях авторитетных изданий, несколько литературных премий, попал в списки бестселлеров и по нему собирались сделать фильм.Самая привлекательная особенность книги — ее многоплановость и разностильность, от имитаций слога переписки первой половины прошлого века, статей по психиатрии, эротических фантазий, до прямого авторского повествования. Из этих частей, как из мозаики, складывается увиденная с разных точек зрения история жизни Лизы Эрдман, пациентки Фрейда, которую болезнь наделила особым восприятием окружающего и даром предвидения; сюрреалистические картины, представляющие «параллельный мир» ее подсознательного, обрамляют роман, сообщая ему дразнящую многомерность. Темп повествования то замедляется, то становится быстрым и жестким, передавая особенности и ритм переломного периода прошлого века, десятилетий «между войнами», как они преображались в сознании человека, болезненно-чутко реагирующего на тенденции и настроения тех лет. Сочетание тщательной выписанности фона с фантастическими вкраплениями, особое внимание к языку и стилю заставляют вспомнить романы Фаулза.Можно воспринимать произведение Томаса как психологическую драму, как роман, посвященный истерии, — не просто болезни, но и особому, мало постижимому свойству психики, или как дань памяти эпохе зарождения психоаналитического движения и самому Фрейду, чей стиль автор прекрасно имитирует в третьей части, стилизованной под беллетризованные истории болезни, созданные великим психиатром.

Джон Томас , Дональд Майкл Томас , Д. М. Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература