Читаем Память огня полностью

— Это не столь треклято просто, — сказал Мэт, водя пальцем по карте. — Это никогда не было столь треклято просто.

Тот, кто возглавляет тень, был хорош. Очень хорош. Это — Демандред, думал Мэт. Я противостою проклятому Отрекшемуся.

Вместе Мэт и Демандред создавали великую картину. Каждый отвечал на действия другого очень тонко. Мэт пытался использовать совсем немного слишком красного цвета в одной из своих красок. Он хотел нарисовать ложную картину, но все же достаточно разумную, чтобы в нее поверить.

Это было сложно. Он должен быть достаточно сильным, чтобы удержать Демандреда, но достаточно слабым, чтобы вызвать желание атаковать. Финт, очень тонкий. Это было опасно, возможно, катастрофически опасно. Он должен был пройти по лезвию бритвы. И не было возможности не поранить ноги. Вопрос был не в том, будет ли он в крови, а в том, сможет ли он достигнуть другой стороны.

— Выдвинуть Огир, — тихо сказал Мэт, удерживая пальцы на карте. — Я хочу, чтобы они поддержали наших людей у брода.

Там сражались Айил, охраняя путь, которым солдаты Белой Башни и Отряд Красной Руки отходили с Высот по его приказу.

Приказ был передан Огир. «Береги себя, Лойал», — подумал Мэт, отметив на карте, куда он направил Огир.

— Предупредите Лана, он все еще на западной стороне Высот. Я хочу, чтобы он обошел Высоты с тыла, поскольку большая часть сил Тени наверху, и вернулся к Море позади другой армии троллоков, той, что пытается пройти через руины. Ему не нужно вступать с ними в бой, пусть просто остается на виду и удерживает позиции.

Гонцы поспешили передать его указания, и он сделал еще одну отметку на карте. Одна из со'джин подала ему каф — миленькая девушка с веснушками, но он был слишком поглощен битвой, чтобы улыбнуться ей.

Потягивая каф, Мэт велел дамани создать для него Врата прямо над столом, чтобы он мог сам изучить обстановку на поле боя. Он заглянул в них, но при этом держался рукой за край столешницы. Только проклятый болван позволит кому-нибудь столкнуть себя в дыру, зияющую в двухстах футах над землей.

Он поставил чашку с кафом на стол и взялся за подзорную трубу. Троллоки спускались с Высот, направляясь к болотам. Да, Демандред был хорош. Неуклюжие твари, которых он послал к болотам, были медлительны, зато напористы и сильны, как оползень в горах. К тому же, группа всадников-шарцев двигалась вниз с Высот. Легкая конница. Эти нанесут удар по войскам Мэта, стоящим на Гавальском Броде, чтобы не дать тем атаковать левый фланг троллочьего войска.

Эта битва была подобна поединку на мечах, только в огромном масштабе. На каждый удар могло быть три-четыре контрудара. Ты отвечаешь, двигая отряд сюда, другой отряд туда, пытаясь просчитать, что сделает твой противник, и в то же время давишь там, где видишь слабое место. Назад-вперед, назад-вперед. Враг превосходил войска Мэта числом, но и это можно было использовать.

— Передайте Талманесу следующее, — приказал Мэт, все еще глядя в подзорную трубу. — Вспомни случай, когда ты поспорил, что я не смогу попасть монеткой в чашу, бросив ее через всю таверну.

— Да, Величайший, — сказал шончанский гонец.

В тот раз Мэт ответил на подначку, заявив, что попробует, когда будет пьян, иначе в пари не будет спортивного интереса. Затем Мэт прикинулся пьяным, чтобы подтолкнуть Талманеса поднять ставку с серебра до золота.

Но Талманес раскусил его хитрость и настаивал, чтобы он напился на самом деле. «И я все еще должен ему за это несколько марок, верно?» — рассеянно подумал Мэт.

Он направил подзорную трубу на северную сторону Высот. Там собрался отряд шаранской тяжелой конницы, готовый двинуться вниз по склону; он мог рассмотреть их длинные копья со стальными наконечниками.

Они были готовы устремиться вниз и перехватить людей Лана, пока те обходят Высоты с севера. Но ведь приказ еще даже не дошел до Лана.

Подозрения Мэта подтвердились: Демандред имел шпионов не только в лагере, но и в районе палатки командования. Кто-то, кто может отправить сообщение сразу, как только Мэт отдал приказ. Это, вероятно, означает, что кто-то способный направлять был здесь, в палатке, и маскировал свою способность.

Кровь и пепел, подумал Мэт. Как будто этого было мало.

Посланник вернулся от Талманеса.

— Величайший, — сказал он, падая ниц носом в пол, — Ваш мужчина говорит, что его войска полностью уничтожены. Он хочет последовать вашим приказам, но говорит, что сегодня драконы не будут доступны до конца дня. Их ремонт займет несколько недель. Они… Простите, Величайший, но именно так он и сказал. Они находятся в худшем состоянии, чем барменша в Сабинел. Я не знаю, что это значит.

— Барменши работают за чаевые, — сказал Мэт с ворчанием, — Но люди в Сабинел не дают чаевые.

Конечно, это была ложь. Сабинел был городом, в котором Мэт предложил Талманесу помочь ему охмурить двух барменш. Талманес решил, что Мэт будет притворяться раненым в бою, чтобы получить сочувствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги