Читаем Память льда полностью

— Скажу тебе больше. Я уж начинаю подозревать, будто Дуджек с Брудом забыли, что армия, осаждавшая Капастан, не единственная. Сколько еще у Провидца таких армий? Две? Три? И пусть Кульпат оказался не самым удачливым септархом, но ведь остались еще шестеро, и они вполне способны задать нам перцу.

— Враг, конечно же, понимает, что мы направляемся в его логово, и готовится к встрече. Но знаешь, если уподобить Паннионский Домин песочным часам, то самые последние песчинки уже сыплются вниз…

Смертный меч Трича удивленно хмыкнул:

— Никак тебе известно нечто такое, чего мы не знаем?

— Не думай, что я разведал какие-то важные секреты. Просто наблюдал за армией Кульпата, тенескариями и сделал кое-какие выводы.

— Так поделись ими со мной!

Итковиан бросил взгляд в сторону лагеря, потом снова повернулся к своему спутнику:

— Города и правительства подобны головке цветка, а стебель — это народ, чьи корни уходят в землю и там добывают пищу для всего растения. Однако в империи, называемой Паннионским Домином, народа нет. Есть лишь тенескарии — бывшие крестьяне, оторванные от привычной почвы. Люди, которых изгнали из родных деревень, лишили крова и возможности трудиться на земле. Естественно, что выращивать и поставлять пищу стало некому, отсюда и повсеместное распространение людоедства. Думаю, нам на пути будут постоянно встречаться опустошенные земли, но это отнюдь не тактический маневр со стороны Провидца. Земли пустуют уже давно, а потому зловещий паннионский цветок, хотя и кажется живым, на самом деле мертв.

— И чей же это замысел? — спросил Ворчун. — Самого Паннионского Провидца или Увечного Бога?

— Этого я не знаю, — пожал плечами Итковиан. — Мне думается, из всех четырех городов жизнь мы застанем только в Коралле. Остальные три пусты. Их обитатели частично перебиты, частично съедены, а частично подались в тенескарии. У Паннионского Провидца не осталось иного выбора, кроме как стянуть все свои силы к Кораллу, где он нынче обосновался. Его солдатам вскоре придется — если уже не пришлось — последовать примеру тенескариев. Думаю, Провидец заранее знал, что рано или поздно тенескарии станут пищей для солдат.

Чувствовалось, что его слова взволновали Ворчуна.

— Ну и жуткую картину ты нарисовал, Итковиан. Любое государство обязано думать, за счет чего оно будет жить.

— Вот Провидец и придумал: за счет нескончаемого расширения границ своей империи.

— Но тогда получается, что жизнь останется только на внешних границах, а внутри — мертвое пространство. И чем дальше, тем оно все больше и больше? — («Серый меч» молча кивнул.) — Стало быть, Каладан Бруд и Дуджек Однорукий напрасно ждут сражений в Лесте, Сетте и Маурике?

— Подозреваю, что так оно и есть, — подтвердил бывший несокрушимый щит.

— И если ты прав, малазанцы зазря сделают крюк на запад. Только своих людей понапрасну измотают.

— Возможно, были и другие причины, оправдывающие разделение армий. Просто мы о них не знаем.

— В таком случае, — усмехнулся Ворчун, — объединенные армии не такие уж и объединенные.

— Судьба свела вместе двух могущественных полководцев. К тому же — давнишних соперников, которых только общая опасность заставила прекратить вражду. Просто удивительно, что за все это время они ни разу не схлестнулись в поединке своеволия, — продолжал рассуждать Итковиан.

Его собеседник ничего не ответил.

Наконец к плоту приладили сходни. Наемники из войска Бруда действовали на редкость проворно, и Итковиан в который уже раз удивился, почему моттских солдат прозвали «разгильдяями».

— Остается лишь надеяться, что осада Коралла будет недолгой, — нарушил молчание Ворчун.

— Ее нельзя затягивать, — сказал Итковиан. — Я предполагаю, все ограничится одним штурмом. В ход пойдут и мечи, и магия. Затяжная осада не сулит нам ничего хорошего, и Бруд с Дуджеком прекрасно это понимают.

— Атака, может, будет и единственной, но народу там поляжет немало.

К ним подошла Каменная, ведя под уздцы свою лошадь:

— Пошевеливайтесь. Сходни не будут держать здесь всю ночь. Имейте в виду: на мне новая одежда, и если я замараю ее в тине, то убью любого, кто будет в этом виноват, хоть бородатого, хоть полосатого.

Итковиан улыбнулся:

— А я как раз собирался сказать, какой у тебя восхитительный наряд.

— Спасибо тригалльцам. Заказали у лучшего портного в Даруджистане и привезли сюда.

— Похоже, зеленый — твой любимый цвет?

— Ты когда-нибудь видел джельпарду? — вопросом на вопрос ответила Каменная.

— У нас в Элингарте эти змеи не водятся, но мы про них знаем.

— Говорят, что их поцелуй смертелен. Так вот, кожа у них такого же изумрудного цвета. Он мне очень идет. А как тебе тускло-золотая подкладка моего плаща? Это цвет брюха белого паральта.

— Вроде бы это паук?

— Да, его яд убивает мгновенно.

— К счастью, мне паральт никогда не попадался, — улыбнулся Итковиан. — А оттенок и впрямь восхитительный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези