Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

right for someone or something This movie isn't suitable for children.

—ANTONYM unsuitable

suit a bly / ' sutabli / adverb Tony wasn't suitably dressed for a party.

suit case / ' sutkeis / noun [ count ]

a large bag with flat sides that you carry your clothes in when you travel

—Look at the picture at bag . suite / swit / noun [ count ]

a set of connected rooms in a hotel We stayed in the honeymoon suite.

sul fur / ' salfar / noun [ noncount ] ( symbol S ) ( CHEMISTRY ) a natural yellow substance that smells like bad eggs

sulk / salk / verb ( sulks , sulk - ing , sulked )

to not speak because you are angry about something She's been sulking all day because her mom wouldn't let her go to the party.

sulk • y / ' salki / adjective ( sulk i - er, sulk i - est )

I don't like sulky teenagers.

sul • len / ' salan / adjective

looking upset and not wanting to speak to people a sullen expression

sum 1 Ф гШщ / satti / noun r count 1

an amount of money $100,000 is a large sum of money .

( MATH ) the answer that you have when you add numbers together

The sum of two and five is seven.

sum 2 AWL / sam / verb ( sums , sum - ming , summed )

sum up ; sum something up to describe in a few words the main ideas of what someone has said or written To sum up , there are three ways of dealing with the problem...

Can I just sum up what we've agreed so far?

sum • ma • rize AWL / ' samaraiz / verb ( sum - ma riz - es , sum ma - riz - ing , sum - ma - rized )

to describe the main ideas or points of something

You need to summarize your arguments in the final

paragraph of the essay.

sum ma ryAWL / ' samari / noun [ count ] ( plural sum - ma . ries )

a short description of something that gives only the most

important information

Here is a summary of the news.

sum . mer ©/ 's\mor / noun

[ count, noncount ]

the part of the year between spring and fall I'm going to Spain in the summer . a summer vacation

sum mit / ' sAmst / noun [ count ]

( GEOGRAPHY ) the top of a mountain

sum • mon / ' sAmsn / verb

( sum - mon , sum - mon ing , sum - moned )

( formal )

to order a person to come to a place

The boys were summoned to the head teacher's office.

sun © / элп/ noun

the sun [ singular ] the big round object in the sky that gives us light in the day, and heat

The sun is shining.

[ noncount , singular ] light and heat from the sun We sat in the sun all morning.

Sun.

abbreviation of Sunday

sunbathe / ' sAnbeid /

( sun - bathes , sun bath - ing , sun - bathed )

to lie in the sun so that your skin becomes darker We sunbathed on the beach.

sun bath ing / ' sAnbeidig / noun [ noncount ] Sunbathing is bad for your skin.

sun • block / ' sAnblak / noun [ noncount ]

a cream that you put on your skin to protect it completely from the sun

sun • burn / ' sAnbsrn / noun [ noncount ]

( HEALTH ) red, painful skin that you get when you have been in the sun for too long

— Look at suntan .

sun • burned / ' sAnbsrnd /

( also sunburnt / ' sAnbsrnt / ) adjective

sunburned shoulders

sun dae / ' sAndei / noun [ count ]

a very cold, sweet food ( ice cream ) with pieces of fruit, nuts, sweet sauce, etc. on the top

Sun .day © / 'SAndei; 'sAndi/ noun

[ count, noncount ] ( abbreviation Sun. )

the day of the week after Saturday and before Monday,

thought of as either the first or the last day of the week

sun flow • er / sAnflausr / noun [ count ]

a very tall plant with large yellow flowers, which farmers grow for their seeds and oil, which are used in cooking

—Look at the picture at flower .

sung

form of sing

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука