Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

developing or changing at a regular speed a steady increase

not changing or stopping She now has a steady job . His breathing was steady. ►stead i ly / ' stedali / adverb Prices are falling steadily.

stead • y 2 / stedi / verb

(stead • ies, stead • y • ing, stead • ied, has stead ied )

to stop yourself, someone, or something from moving, shaking, or falling

She thought she was going to fall, so she put out a hand to steady herself.

steak / steik / noun [ count ]

a wide, flat piece of meat, especially meat from a cow (called beef )

I'd like steak and potatoes, please.

steal Ф / stil / verb ( steals , steal ing , stole / stoul / has sto len / ' stoulan / ) to secretly take something that is not yours Her money has been stolen. Which word?

A person who steals is called a thief . A thief steals things: They stole my camera. A thief robs people and places: I've been robbed .They robbed a bank.

steam i Ф / stim/ noun

[noncount]

the gas that water becomes when it gets very hot There was steam coming from my coffee.

steam 2 / stim / verb ( steams , steam • ing , steamed )

to send out steam

a steaming bowl of soup

to cook something in steam steamed vegetables

steel / stil / noun [noncount]

very strong metal that is used for making things like knives, tools, and machines

steep / stip / adjective ( steep er , steep est ) A steep hill, mountain, or road goes up quickly from a low place to a high place

I can't ride my bike up the hill — it's too steep.

► steep • ly / ' stipli / adverb

The path climbed steeply up the side of the mountain.

stee • ple / ' stipi / noun

[count]

a tall, pointed structure on the top of a church

steer / stir / verb ( steers , steer • ing , steered )

to make a car, boat, bicycle, etc. go left or right by turning a wheel or handle

steer ing wheel / stirig wil / noun [ count ]

the wheel that you turn to make a car go left or right

steering wheel

I dashboard



stem / stem / noun [ count ]

( BIOLOGY ) the long, thin part of a plant that the flowers and leaves grow on

—Look at the picture at plant . sten cil / stensl / noun [ count ]

( ART ) a thin piece of metal, plastic, or heavy paper with a design cut out of it. You put it against a surface and paint over it so that the design is left on the surface; a design that is produced in this way

Step 1 Ф / step / noun

[count]

a movement when you move your foot up and put it down in another place to walk, run, or dance

She took a step forward and then stopped.

a place to put your foot when you go up or down These steps go down to the garden.

one thing in a list of things that you must do What's the first step in planning a vacation?

step by step

doing one thing after another; slowly

This book shows you how to play the guitar, step by step.

Step 2 Ф / step / verb ( steps , step ping , stepped )

to move your foot up and put it down in another place when

you walk, run, or dance

You stepped on my foot!

step out to leave a place for a short time

Mr. Anderson just stepped out. Can I help you?

step • father / ' stepfadar / noun [ count ]

a man who has married your mother but who is not your father

Word building

The child of your stepmother or stepfather is called your stepbrother or stepsister . The child from an earlier marriage of your husband or wife is called your stepson or stepdaughter .

step • lad • der / ' steplffidar / noun

[ count ]

a type of ladder (= a thing that helps you to climb up something ) with two parts, one with steps. The parts are joined together at the top so that it can stand on its own and be folded up when you are not using it.

step • mother / ' stepmAdar / noun [ count ]

a woman who has married your father but who is not your mother

Word building

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука