Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

a piece of clothing that you wear over your other clothes when you are outside

Put your coat on — it's cold today.

the hair or fur that covers an animal a dog with a smooth coat

a layer of something that covers a surface a coat of paint

coat 2 / kout / verb ( coats , coat • ing , coat • ed )

to put a thin covering of something over another thing Their shoes were coated with mud.

coat hang er / ' kout |h®gsr / noun [ count ]

another word for hanger

cob web / ' kabweb / noun [ count ]

a net, especially one that is old and full of dust, that a spider made to catch insects

cock pit / ' kakpit / noun [ count ]

the part of an airplane where the pilot sits

cock • roach / ' kakroutj/ noun [ count ] ( plural cock • roach • es ) ( also informal roach )

a large brown insect that you find in houses, especially dirty ones

cock tail / kakteil / noun [ count ]

a drink usually made of alcohol mixed with fruit juices or other types of drinks a cocktail party

co • coa / koukou / noun

[ noncount ] a dark brown powder made from the seeds (called cocoa bean s ) of a tree that grows in hot countries. Cocoa is used in making chocolate.

[ count, noncount ] a drink of hot milk mixed with this powder

a cup of cocoa

co co •nut / ' kouksnAt / noun [ count ]

cod / kad / noun [ count ] ( plural cod ) a large fish that lives in the ocean and that you can eat

a large fruit that grows on trees in hot countries. Coconuts are brown and hard on the outside, and they have sweet white food and liquid inside.

codeaw п / koud / noun

[ count, noncount ] a way of writing secret messages, using letters, numbers, or special signs

The list of names was written in code .

[ count ] a group of numbers or letters that helps you find something

a bar code (= a pattern of lines printed on things that you buy, that a computer can read )

— Look at area code , zip code .

[ count ] a set of rules for a group of people

Does your school have a dress code (= a set of rules about what you are allowed to wear ) ?

cof .fee Ф/ 'kofi/ noun

[ noncount ] a brown powder made from the seeds (called coffee beans ) of a tree that grows in hot countries. You use it for making a drink.

[ noncount ] a drink made by adding hot water to this powder

Would you like coffee or tea? a cup of coffee

[ count ] a cup of this drink Two large coffees, please. Word building

Black coffee has no milk in it.

Decaffeinated coffee, also called decaf , has had the caffeine taken out.

cof fee shop / ' kofi Jap / noun [ count ]

a small, informal restaurant that serves cheap meals, coffee, and other drinks

cof fee ta ble / ' kofi ,teibi / noun [ count ]

a small, low table that you put magazines, cups, or other similar things on

cof fin / ' Ыэп / noun [ count ]

a box that a dead person's body is put in

co • her • ent aw / kou ' hirent / Я

clear, organized, and easy to understand a coherent argument —ANTONYM incoherent ►co her ent ly AWL / kou 'hirentli / adverb

coil 1 / koil / verb ( coils , coil . ing , coiled )

to make something into a lot of circles that are joined together

The snake coiled itself around a branch.

coil2 / koil/ noun [ count ]

a long piece of rope or wire that goes around in circles a coil of rope

COin Ф / bin / noun [ count ]

a piece of money made of metal

The soda machine takes both bills and coins.

—Look at the picture at money .

co in cideaw / ,kouin ' said /

( co . in . cides , co . in . cid . ing , co . in . cid . ed )

to happen at the same time as something else

My trip to Cape Cod coincided with the president's visit.

to be the same or very similar Our views coincide completely.

co • in • ci • dence aw / kou ' /

[count]

two or more similar things happening at the same time or in the same place by chance, in a surprising way What a coincidence! I was just thinking about you when you called!

co •in • ci • den • tal aw / koU|Insэ ' dentl /

adjective

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука