Читаем Открытое письмо полностью

Волнительно.Что скажете теперь, Учитель,Интригу на секундочку продлите ль,Начав с почтения к Суду,И сохраните ль козыри к концу?Я помогу Вам, поделившись настроеньем,И Вы смелее огласите впечатленья,Так легче будет Вам ответ держать,Когда о чём-то новом хочется сказать.Вам во вчера меня уже не встретить,Мы вместе проводили годы эти,Вы на Судью мою взгляните,Теперь Она тут мой Учитель.Не узнаёте ль взгляд свой под Её бровями,Насквозь сверлящий, точно зная,Что ищет в глубине души?Какую ж речь решитесь Вы произнести?
25
По сути,То таинство, с которым хочется соприкоснуться,Чтоб обновлённым поутру проснуться,В Тебе, Любимая, единственной заключено,И этим Ты похожа на Неё.Конечно, каждый в жизни нам Учитель,И потому сердца нам шепчут «отвлекитесьОт выяснения, кто прав, кто виноват»,И за обиды бьют по памяти в набат.И остаётся память, как препятствие, разрушить,Любовью вычистить от пыли душу,Как новым знанием, которого никто не преподаст.Ты для меня тех знаний главный пласт.И каждый миг с Любовью прожит,К себе способен я быть Жизни строже,Уверовав, что как Учитель Ты продолжишь помогатьОт плевел сорных зёрна сути очищать.
26. Допрос.
Да, Время, искусный ты разоблачитель,Дороже принципов мне по сей день Учитель,Из школы в школу Жизни я отпущен,Но связи наши нерушимы и насущны.Взаимоотношенья наши – чёткий след,Не вспоминая вовсе важный свой предмет,Свидетельствуя о текущих переменах,Учитель говорит, как есть, но не даёт оценок.Я с Ней с другого ракурса зашёл в свою мечту,С Её подачи ясно выражаю мысль и образ создаю,Возможно, что, не ведая того сама, Она,Всего превыше чувства ставить привила.И я не допускал желания уйти и не вернуться,И возвращался я не в детство окунуться,А принести с собой из жизни новойЕй благодарственное слово.
27
Дайте Слова!Я сам поведаю подробности в деталях,Пусть Время этот балаган оставитИ принужденье посторонним открываться —Им за меня не стоит отдуваться.Мой взгляд на них красноречивей показаний,И у Учителя нет обо мне конкретных знаний,Что сняли б маску искушённого притворства,Когда б я скрыть стремился беспокойство.Зачем же принуждать Её пред публикой страдать,В Её ответах действия мои свершённые искать,Когда я сам, во избежание Её душевных травм,Себя от имени Её на растерзание отдам!И что с того, за словом выстроится слово,Я укорить готов себя от имени любого,Чтоб право получить на час БлагодареньяС Любовью попросить у них прощенья.
28
Перейти на страницу:

Похожие книги

Монстры
Монстры

«Монстры» продолжают «неполное собрание сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007). В этот том включены произведения Пригова, представляющие его оригинальный «теологический проект». Теология Пригова, в равной мере пародийно-комическая и серьезная, предполагает процесс обретения универсального равновесия путем упразднения различий между трансцендентным и повседневным, божественным и дьявольским, человеческим и звериным. Центральной категорией в этом проекте стала категория чудовищного, возникающая в результате совмещения метафизически противоположных состояний. Воплощенная в мотиве монстра, эта тема объединяет различные направления приговских художественно-философских экспериментов: от поэтических изысканий в области «новой антропологии» до «апофатической катафатики» (приговской версии негативного богословия), от размышлений о метафизике творчества до описания монстров истории и властной идеологии, от «Тараканомахии», квазиэпического описания домашней войны с тараканами, до самого крупного и самого сложного прозаического произведения Пригова – романа «Ренат и Дракон». Как и другие тома собрания, «Монстры» включают не только известные читателю, но не публиковавшиеся ранее произведения Пригова, сохранившиеся в домашнем архиве. Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации. В ряде текстов используется ненормативная лексика.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия