Читаем Остров предательства полностью

– Где? – спросила Элли, завертевшись по сторонам и выставив свою трость будто меч. Сиф дотронулся до её локтя.

– Нет, Элли, – он указал вниз.

– Что ты имеешь в виду? – воскликнула Элли. – Как они могут быть под нами?

– Я не знаю. Но они все движутся в одном направлении. – Он широко распахнул глаза. – И я знаю, куда они направляются.

* * *

Элли шмякнула на стол громадный измятый лист бумаги.

– Мы с Сифом ходили следом за людьми Лорена последнюю пару ночей, – провозгласила она, указывая на вычерченные на карте голубые линии. – Они используют туннели, чтобы передвигаться под островом.

– Какие туннели? – вопросила Кейт, с подозрением разглядывая карту. – Здесь нет никаких туннелей.

– Ну не шагают же они сквозь сплошные скалы, – отозвалась Элли. – А теперь слушай, дальше становится ещё интереснее.

– Добрый вечер, верные подданные. Что это, карта? – Молворт заглянул через плечо Сифа.

– Молворт… – Сиф наморщил нос, – ты надушился?

– Никоим образом, с чего мне это делать? – Он поклонился Кейт. – Добрый вечер, о Горничная Королевы. Не изволишь ли ты апельсиновых цукатов? Апельсинов у меня не осталось, но цукаты я с радостью уступлю тебе.

– Да, Молворт, да, – замахала на него руками Элли. – Пожалуйста, иди, испеки пирог. И потрать на это побольше времени.

Она ткнула пальцем в карту возле оконечности острова.

– Вулкан? – спросила Кейт. – И что?

Элли расплылась в улыбке.

– Люди Лорена собрались там прошлой ночью.

– Внутри вулкана?

– Это же не действующий вулкан, – объяснила Элли. – Но все туннели ведут туда. Я полагаю, именно там Лорен собирает своих осведомителей, раздавая им распоряжения. Вроде… своего личного совета. Он уничтожил поля и зерно, а теперь его люди обворовывают дома и нагоняют страх. Затем, я думаю, он, наверное, попытается напасть на тебя, Кейт. Может, не с тем, чтобы убить, но чтобы показать, насколько ты слаба. Чтобы убедить людей, что ты не способна защитить их.

– Чтобы он мог сам предложить им защиту, – сказала Кейт. – Это гениально, Элли. Как ты всё это просчитала?

Элли почесала в затылке. Ей и прежде приходилось гадать, как может поступить чудовище.

– О, сама знаешь… читала. Итак, нам нужно попасть в этот вулкан. Если мы сможем подслушать, что он планирует следующим шагом, мы сумеем придумать, как ему помешать.

– И как мы попадём в вулкан? – поинтересовалась Кейт, приподнимая одну бровь. – Прилетим?

Элли раздумчиво почесала подбородок.

– Эй, это несерьёзное предложение! Забыла, как ты в прошлый раз пыталась построить летательную машину?

– А может, мы могли бы спланировать? Как та белка-чучело во дворце с перепонками кожи между передними и задними лапками?

– Но почему нам просто не воспользоваться этими туннелями, – бросил Сиф, ссутулившись над столом. Кейт и Элли переглянулись. Сиф весь вечер был в редкостно дурном настроении.

– Наверное, мы могли бы, – неохотно признала Элли. – А вот теперь становится совсем, совсем интересно.

– Тебе нужна будет корица на твоём пироге?

– Ступай отсюда, Молворт! – закричала Элли, и Молворт припустил прочь. Она ткнула в карту карандашом. – Видите этот крестик возле шахты Келлермана? Так вот, согласно моим… эм… хитроумным изобретательским браслетам кто-то постоянно приходит туда, глубоко под землёй, снова и снова. Но только один человек.

Кейт сощурила глаза:

– Ты думаешь, это Лорен?

Элли немедленно кивнула.

– Возможно, если он до сих пор носит тот браслет, которым ты его наградила. Но зачем? Что у него там может быть?

Кейт поднялась, схватив карту и не сводя глаз с крестика.

– Если он никому не дозволяет этого видеть, тогда, могу поспорить, там нечто по-настоящему разоблачительное. Давайте сходим и узнаем.

– Сейчас идти нельзя, – сказала Элли. – Нам следует дождаться позднего-позднего часа. Ты ведь пойдёшь, Сиф?

Сиф кивнул, не поднимая головы со скрещённых на столе рук.

– А… ты мог бы попросить Виолу прийти?

Сиф выпрямился.

– Я иду спать, – объявил он. – Разбудите меня, когда будет время выходить.

Не говоря больше ни слова, он поплёлся прочь.

– Что с ним такое? – спросила Кейт.

– Кажется, они с Виолой вроде как рассорились.

Парадная дверь распахнулась, вошли двое мужчин, смурные, как в воду опущенные.

– Если ты меня спросишь, это всё по вине Королевы, – буркнул один другому. – Воры ничуть Её не боятся, вот и творят что хотят. Если бы у власти был мужчина, такого бы не происходило.

Резко хрустнула рвущаяся бумага, и Кейт опустила взгляд на карту, теперь из двух половинок.

– Пойдём, нам тоже надо немного вздремнуть, – Элли дотронулась до руки Кейт. – Силы нам понадобятся.

– Да, кстати, – Кейт подняла лежавшую у её ног полотняную торбу. – Принесла тебе чтение на сон грядущий. Я встречусь с вами в три часа у входа в шахту Келлермана.

Они обнялись на прощание, а затем Элли полезла по ветке, ведущей в их спальню. Сиф уже тихонько похрапывал, когда она легла в кровать. Элли повернулась на бок, чтобы посмотреть на него – оставалось только надеяться, что он спит без снов, – а потом зажгла свечу и открыла торбу, которую отдала ей Кейт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сироты моря

Дети прилива
Дети прилива

Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование?Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти. Ведь ничто хорошее не может появиться ТАК, а значит, людям грозят несчастья.Но Элли, единственная из всего Города, против. Она готова приложить всю свою изобретательность и даже рискнуть собственной жизнью, чтобы спасти незнакомца.Почему она так поступает?

Струан Мюррей

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме