Читаем Операция «Ракета» полностью

Присказку «чудак человек» знали все в отряде и по тому, с какой интонацией она произносилась, бойцы точно могли определить отношение командира к происходящему: недовольство, упрек, восхищение, осуждение. На этот раз слова «чудак человек» прозвучали с какой-то почти нескрываемой настороженностью.

В комнате горела лампа, а чтобы свет ее не был виден снаружи, ставни еще с вечера закрыли. Неизвестный глянул на окна и тихо спросил:

— Нас никто не подслушает?

— Мы одни...

Мужчина вытащил из кармана тонкую полоску бумаги и подал Морскому.

Морской развернул листок:

«Товарищам Морскому и Григорьеву.

Сообщаю, что, по данным наших товарищей, в вашем отряде есть два немецких шпиона. Один — Николай Чередниченко — заслан к вам Лебедем, командиром лжепартизанского отряда. Его кличка Сват. Кто заслал второго шпика, и его имя, нам неизвестно. Остерегайтесь.

С дружеским приветом,

комиссар п/о им. Богдана Хмельницкого...»

Знакомая размашистая подпись с хитроумно закрученным «хвостиком» не оставляла никаких сомнений в подлинности письма. Морской еще раз перечитал его и молча передал майору. Невеселые мысли сами собой лезли в голову. «Что же это получается? Командир партизанского отряда засылает немецкого шпиона... Значит?.. Значит, на немцев гад работает... Иного вывода тут не сделаешь...

— Слушай, Костя, — оборвал Морской свои размышления. — А ты что думаешь об этом?

— Одно ясно, — медленно проговорил Бобров, поджигая над пламенем краешек письма, — что тут пахнет предательством... Необходимо срочно во второй раз запросить у Центра сведения об отряде Лебедя...

— Нам стало известно, — вступил в разговор связной, что Лебедь расстрелял в одном словацком селе троих разведчиков, обвинив их в шпионаже в пользу немцев... Хотя это были преданные нашему делу люди из подпольной организации...

Морской поднялся, прошелся по комнате, остановился возле окна. Бобров заметил, как сжалась в кулак правая рука командира и желваки заиграли у него на лице.

— Что еще известно об этих шпионах, чума их задери? — резко спросил Морской, повернувшись к связному. — Их приметы?.. Не знаешь? В таком разе, когда засланы?

— Такими данными мы не располагаем. Сват заслан вроде бы пару недель назад...

— Негусто... — Бобров с досады даже присвистнул. — Как же их искать?

— Надо проверить, но сдается мне, что партизана с фамилией Чередниченко у нас нет, — сказал Морской. — Впрочем, за это время мы приняли в отряд полторы сотни людей, если не больше...

— Передайте, пожалуйста, своим, — обратился Бобров к связному, — что мы просим сообщать нам любые сведения о шпионах и об отряде Лебедя. Меня интересует его командир... Кто он? Какие подлые мысли засели в его башке?..

ТРЕВОЖНЫЕ ВЕСТИ

Начальник оперативного отдела службы безопасности неохотно шел сегодня на утренний прием к обергруппенфюреру. Он знал, что встреча будет не из приятных: за последнее время Франк стал невыносимо раздражителен и груб, а тут произошли новые события, которые никак не могут обрадовать министра.

— Докладывайте! — не ответив на приветствие, приказал Франк полковнику, лишь тот вошел в кабинет.

— В Чехии идут бои...

— Я уже говорил вам, — резко перебил Франк, — утренний доклад вы должны начинать сводкой по Словакии. Неужели не ясно?..

— Простите, герр обергруппенфюрер... — Полковник потер лысину и стал перелистывать лежавшие в папке бумаги. — Сейчас... одну минуточку, герр обергруппенфюрер...

— Не заставляйте меня ждать!

— Словакия... — Полковник остановился, подбирая первые слова.

— Что — Словакия? — Франк выскочил из-за стола и нервно заходил по кабинету так, что стук его кованых сапог не заглушал даже мягкий ковер, расстеленный на полу.

— Минувшей ночью на железных и шоссейных дорогах совершены диверсии, — с опаской поглядывая на шефа, заговорил полковник. — Подорвано четыре эшелона...

Франк остановился, глаза его сверкнули из-под насупленных бровей:

— Что?! Сколько эшелонов?

— Четыре, — повторил полковник, отводя взгляд от перекошенного лица Франка. — Все диверсии совершены в районах, контролируемых нашими войсками. Один эшелон с танками и снарядами...

— Покажите, где это произошло, — приказал Франк и, ссутулившись, подошел к карте.

— Состав с танками подорвался на мине, когда поезд шел на большой скорости, — отмечая крестиком место на карте, продолжал Докладывать полковник. — Все платформы и вагоны разбиты... Эшелон с горючим для самолетов и танков взорван вот здесь... — Полковник поставил на карте еще один крестик. — С продовольствием и ротой солдат — здесь. — Еще крестик. — Причем взрыв произведен опять в тоннеле. Почти все солдаты погибли...

Франк закурил сигарету, молча отошел от карты и тяжело опустился в свое кресло. Дым сизым облаком клубился над его головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения