Читаем Огни небес полностью

– Я заметила, что ты упустила саидар, поэтому отправилась в кабинет Элайды, но долго решила не задерживаться, чтобы ты не тревожилась. Ничего особенного я не узнала. Разве что Шимерин арестована и низведена до принятой. – Илэйн встала и уложила кольцо в шкатулочку.

– А они могут так поступать? Айз Седай – в принятую?

– Не знаю. По-моему, Элайда творит что хочет. Зря Эгвейн носит эту айильскую одежду. Она ей не идет.

Найнив медленно выпустила из легких воздух – она и сама не заметила, как затаила дыхание. Бесспорно, Илэйн хочет не замечать сказанного Эгвейн. Найнив тоже была бы не против.

– Нет, совсем не идет. – Забравшись на кровать, она привалилась к стенке; они уговорились по очереди спать с краю.

– У меня даже возможности не было Ранду весточку отослать. – Илэйн тоже забралась на кровать. Мигнув, погасла лампа. В маленькие оконца вливались узкие струйки лунного света. – И Авиенде я хотела кое-что передать. Раз уж ради меня она заботы о нем на себя взяла, ей надо получше за ним присматривать.

– Он же не конь, Илэйн. Он не твоя собственность.

– Я никогда так о нем не говорила. А как бы ты себя чувствовала, если б Лан с какой-нибудь кайриэнкой спутался?

– Не мели ерунды. Давай спать. – Найнив яростно зарылась в свою маленькую подушку. Наверно, надо было передать Лану несколько слов. Все эти знатные дамы, тайренки там, кайриэнки, мужчину медом с ложечки кормят, а нет чтоб правду ему сказать. Лучше б ему не забывать, кому он принадлежит.

Ниже Боаннды леса по обоим берегам реки сдвинулись плотно и тесно, образовав густую, без просветов, стену деревьев и спутанных вьющихся растений. Деревни и фермы исчезли. Элдар будто протекала через глухомань в тысяче миль от человеческого жилища. Пять дней плавания от Самары, и вскоре после полудня «Речной змей» стоял на якоре в середине излучины. Единственная лодка перевозила оставшихся пассажиров на берег – полоса потрескавшейся высохшей грязи окаймляла низкие, поросшие лесом холмы. Даже на высоких ивах и глубоко вгрызшихся корнями в землю дубах кое-где проглядывали бурые листья.

– Незачем было отдавать ему то ожерелье, – сказала Найнив. Она стояла на берегу, глядя, как подходит лодка, в которой сгрудились четверо гребцов, Джуилин и последние пять шайнарцев. Найнив надеялась, что не оказалась излишне доверчивой: Нерес показал ей карту этого участка реки, ткнул в значок, отмечающий Салидар, в двух милях от реки, но ничто не говорило, что где-то поблизости есть деревня. Лес на берегу стоял сплошной стеной. – Я ему и так достаточно заплатила.

– Но не за его груз, – отозвалась Илэйн. – Да, он промышляет контрабандой, но это еще не означает, что у нас есть право конфисковывать у него груз. – (Найнив терялась в догадках, не разговаривала ли девушка с Джуилином. Наверное, нет. Просто опять сказываются ее представления о законах.) – Кроме того, те желтые опалы – жуткая безвкусица, особенно в такой оправе. Во всяком случае, оно того стоило, просто чтоб взглянуть на его лицо. – Илэйн вдруг хихикнула. – Вот на этот раз он на меня посмотрел.

Найнив старалась сохранить серьезность, но не выдержала и тоже прыснула.

Возле деревьев Том пытался развлечь мальчишек Мариган, жонглируя разноцветными шариками, которые извлек из рукавов. Джарил и Сив, почти не мигая, молча смотрели на него и держались за руки. Найнив не очень-то удивилась, когда Мариган и Николь попросились к ней в спутницы. Сейчас Николь смотрит на Тома и с удовольствием смеется, но она готова каждую минуту проводить подле Найнив. Однако и Арейна захотела идти с Найнив, и это стало для нее неожиданностью. Сейчас Арейна сидела отдельно от всех на упавшем стволе и смотрела, как Бергитте надевает на свой лук тетиву. Скорей всего, всех трех женщин ожидает потрясение, когда они обнаружат, кто сейчас в Салидаре. Ладно, Николь обретет убежище, а Мариган, может, даже выпадет возможность пользовать других своими травами, если там окажется не очень много Желтых сестер.

– Найнив, а ты не думала о том… как нас примут?

Найнив недоуменно посмотрела на Илэйн. Они пересекли полмира или где-то около того и дважды нанесли поражение Черной Айя. Ну, в Тире им помогли, но Танчико – всецело их заслуга. Они доставят новости об Элайде и о том, что творится в Башне, – Найнив готова об заклад биться: таких сведений нет в Салидаре ни у кого. И что особенно важно – они могут помочь этим сестрам поддерживать связь с Рандом.

– Илэйн, не стану говорить, будто нас встретят как героев, но не удивлюсь, если еще до исхода дня они нас расцелуют. – Один лишь Ранд того стоит.

Из лодки выпрыгнули два босоногих гребца, придержали ее, чтоб не сносило течением. Джуилин с шайнарцами зашлепали по мелководью на берег, а матросы оттолкнули лодку и вновь забрались в нее. На «Речном змее» команда уже выбирала якорь.

– Расчисти нам дорогу, Уно, – сказала Найнив. – Я хочу добраться на место засветло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези