Кайт
. Не хочешь?Томас
. Нет, я хочу быть мировым судьей.Кайт
. Мировым судьей, говоришь?Томас.
Да, черт возьми! С тех пор как ввели закон о принудительной вербовке[22], они поважнее всех императоров.Кай
т. Ладно, договорились. Ты – мировой судья. Ты – король. А я – герцог, да еще цыганский в придачу.Костар
. Нет, не хочу я быть королем.Кайт
. Кем же тогда?Костар
. Королевой!Кайт
. Королевой?!Костар
. Английской королевой[23]. Она поважнее любого твоего короля.Кайт
. Метко сказано! Ура королеве!(Все кричат «ура».)
Но послушайте, господин судья, и вы, господин королева, вы когда-нибудь видели портрет королевы?
Костар и Томас
. Нет, не видали.Кайт
. Да неужто! А у меня с собой два королевских портрета, оба отчеканенные на золоте и как две капли воды похожие на ее величество. Хвала граверу! Смотрите, золотые. (Достает из кармана две золотые монеты и дает их Костару и Томасу.)Томас
Костар
. А что это вокруг написано? Девиз, что ли? «Ка-ро-лус», Что это такое, сержант?Кайт
. Ах, «Каролус»! Это но-латыни значит королева Анна, вот и все.Костар
. Хорошо быть ученым! А вы мне его не уступите, сержант? Может, кроны-то за него хватит?Кайт
. Что там крона? Нет, с друзей я денег не беру. Вот вам каждому по портрету! У вас еще будет случай со мной расплатиться. Берите и вспоминайте своего старого друга, когда он будет шагать «по весям и по городам».(Костар и Томас прячут деньги, поют. Входит капитан Плюм и подхватывает песню.)
На недругов своих в поход
Нас королева наша шлет.
И мы идем на страх врагам
По весям и по городам.
Плюм
(рекрутам и Кайту, которые вытянулись по стойке «Смирно»), Отставить! Продолжайте веселиться, ребята! Примите меня в свою компанию! – Кто эти молодцы, Кайт?Кайт
. Шапки долой! Шапки долой, черт вас подери! Это капитан, слышите, капитан!Томас
. Эка невидаль!Костар
. Мы не то что капитанов, мы старших лейтенантов видали, стану я перед ним шапку ломать!Томас
. Будто я стану! Да ни перед одним капитаном в Англии! Мой отец, небось, свою землю имел!Плюм
. Кто эти шутники, сержант?Кайт
. Честные и храбрые ребята, которые желают служить королеве. Я угостил их, потому что они поступили к вашему благородию добровольцами.Плюм
. Угости их получше. Добровольцы мне нужны. Из них-то и выходят солдаты, капитаны, генералы.Костар
. Что-то мне невдомек, Томми, ты что, записался, что ли, черт тебя подери!Томас
. И не думал, черт тебя подери! Разве что ты, Костар!..Костар
. Только не я, черт побери!Кайт
. Не записывались, значит! Ха-ха-ха! Ах вы, шутники такие!Костар
. Пошли домой, Томас.Томас
. Пошли.Кайт
. И не стыдно вам, джентльмены! Уже и домой собрались! Не позорьтесь перед своим капитаном! Славный Томас! Честный Костар!Томас
. Нет, мы пошли.(Направляются к выходу.)
Кайт
. А я вам приказываю остаться! Назначаю вас на два часа в караул. Ты будешь следить за передвижением минутной стрелки на башне святой Марии, а ты – на церкви святого Чэда. И тому, кто самовольно покинет пост, я проткну брюхо вот этой шпагой!Плюм
. В чем дело, сержант? Вы, по-моему, слишком грубы с этими джентльменами.Кайт
. Напротив, я с ними слишком мягок, сэр. Они ослушались приказания, и одного из них полагается застрелить на месте в назидание другому.Костар
. Слышишь, Томас, застрелить!Плюм
. Так что все-таки случилось, джентльмены?Томас
. Сами не поймем. Его благородие, сержант, изволит гневаться, но...Кайт
. Они ослушались приказания. Они отрицают, что записались.Томас
. Нет, сержант, мы не то чтоб отрицаем, разве мы посмеем! За это и застрелить могут. Только мы по неразумию своему считаем, что, коли ваша милость не будет гневаться и простит нас, так мы пошли.Плюм
. Сейчас все выясним. Вы получили королевские деньги?Костар
. Ни гроша ломаного, сударь.Кайт
. Они получили по двадцать три шиллинга, шесть пенсов, сударь. Эти деньги у них в карманах.Костар
. Да если вы сыщете у меня в кармане что-нибудь, кроме этого гнутого шестипенсовика, можете меня записать и заодно уж застрелить, черт подери!Томас
. И меня, сударь. Вот смотрите!Костар
. Только королевский портрет, который мне сержант сейчас дал, больше ничего.Кайт
. Поглядите – двадцать три шиллинга и шесть пенсов. У другого ровно столько же.Плюм
. Дело ясное, джентльмены. Вы пойманы с поличным. Каждая из этих монет равняется двадцати трем шиллингам, шести пенсам. (Шепчет что-то Кайту.)Костар
. Выходит, «Каролусу» по-латыни цена двадцать три шиллинга, шесть пенсов.Томас
. Верно, и по-гречески столько же. Как ни крути, а мы завербованы.Костар.
Нет, Томас, это мы еще посмотрим, черт их подери! Капитан, я желаю поговорить с мэром.