Читаем Очень странные миры полностью

– Лейн, – сказал Старджон холодно. – Вы у нас инженер. Уточните, будьте добры, способны ли системы жизнеобеспечения станции к болезненному бреду.

Кратов, отойдя на несколько шагов, упрямо, хотя и без надежды на успех, повторял в микрофон:

– Татор, ответь мне… Татор, ответь…

В наушниках намертво обосновался белый шум и никуда не желал уходить.

«Консул, вас все-таки подловили…»

– Что будем делать, мистер инспектор? – спросил директор Старджон.

Все трое смотрели на Кратова, словно бы надеялись, что он молвит мудрое слово, примет безукоризненно взвешенное и спасительное решение, совершит какое-то чудо, после чего атака на станцию волшебным образом прекратится, а неприятности вроде разрушенных корпусов и замурованных в отдаленных отсеках живых существ рассеются, как дурной сон.

– Повторяю приказ, – заговорил он с ожесточением. – Вы все немедленно убираетесь со станции, а я…

– Нет, так не годится, – быстро произнес директор. – Плохой приказ, никто не станет такое выполнять. Это наша станция. Если кто-то здесь и застрял по своему раздолбайству и нашему… – он свирепо покосился в сторону пунцового от бешенства и стыда инженера, –…нашему небрежению, то мы этим сами и займемся.

– Насчет пинков, – добавил доктор Кларк, нагло ухмыляясь. – Это ведь была фигура речи, сэр?

– Отдайте разумный, целесообразный приказ, – подхватил инженер Браннер. – И мы с готовностью ему подчинимся.

– Вы спятили, – сказал Кратов уверенно. – Тоже мне, ковбои… Дикий Запад! Хорошо, давайте так…

Станция содрогнулась. Как будто гигантский кулак нанес ей подлый удар в подбрюшье с явным намерением остановить движение по астроцентрической орбите. Завыло, с утроенной силой замигало красным и белым.

– Прекратить! – рявкнул директор Старджон.

Мигание пресеклось немедленно, а завывание какое-то время отдавалось эхом в дальних отсеках.

– Разрушен туннель «А-четыре», – сообщил голос станции. – Есть опасность разгерметизации.

– Зверушка никак не уймется, – раздумчиво заметил доктор Кларк. – Хотя с какой, казалось бы, стати ей уняться?

– Она только-только вошла во вкус, – присовокупил инженер Браннер, радостно скалясь.

Он внезапно помрачнел и потер лоб кулаком.

– Подождите, – сказал он. – А ведь мы только что остались без корабля!

– Да, это был наш туннель, – сказал директор Старджон и выругался сквозь зубы.

Доктор Кларк рассеянно ткнул носком ботинка свой клетчатый баул.

– Плакала моя тишина, – произнес он с печалью в голосе.

– Ну вот что, – с ожесточением заявил Кратов. – Понимаю, как вам всем неприятно это слышать, у вас тут демократия и вольные прерии, но сейчас вы прекратите трепаться и станете наконец делать то, что вам говорят.

– Отдайте хороший приказ, – предложил директор Старджон без прежней уверенности.

– Уж какой получится. – Кратов нахмурился, пытаясь собраться с мыслями. – Вашим кораблем, судя по всему, можно смело пренебречь. Разве что вы отыщете скафандры и попытаетесь добраться до него через открытый космос.

– Скафандры есть в шлюзах, – сказал инженер Браннер. – Вопрос, в каком состоянии сами шлюзы.

– С моим кораблем тоже полная неопределенность, – продолжал Кратов. – Поэтому вы трое, прикусив языки, то есть без рассуждений о свободе воли, прямо сейчас погрузитесь на тральщик и станете действовать по обстановке. А я иду спасать заблудшую девицу.

– Нет никакой девицы! – закричал инженер плачущим голосом. – Не может там никого быть!

– Тогда что это, черт возьми, по-вашему, такое?! – свирепо осведомился директор Старджон.

– Не знаю, – упрямо огрызнулся Браннер. – Какие-то технические шумы. Интеллектронная галлюцинация. Диверсия, в конце концов! Если есть бомбардировка, отчего бы не быть и диверсии?

– Нет логики, – спокойно возразил доктор Кларк. – На кой дьявол устраивать диверсии, когда можно просто разбомбить?

– Диверсия, галлюцинация, – непримиримо сказал Кратов. – Это неважно. Я все равно пойду и проверю.

– Один вопрос! – горячо сказал директор Старджон. – Почему вы, а не, допустим, я? В конце концов, это моя зона ответственности, я лучше знаю станцию…

– Потому что я уже в скафандре, – равнодушно пояснил Кратов. – А вы с голыми задницами.

– А вы!.. – вспыхнул инженер Браннер.

– Поймите, Лейн, – сказал доктор Кларк увещевающе, – это нравственная коллизия. Ни вы, ни я, да вообще никто не сможет улететь отсюда и потом спокойно жить с мыслью о том, что мы бросили погибать на станции какую-то неизвестную женщину.

– При чем тут коллизия?! – закричал инженер. – Я знаю, что такое коллизия, сэр! Коллизия – это когда та штука, что висит снаружи, врежет по нам чем-то по-настоящему тяжелым, и станция разлетится вдребезги красивыми осколками! Там нет ни единой живой души очень давно, потому что нкианхи утратили к «Тетре» интерес после первого же визита в свой сектор!

– Лейн, мы слышали человеческий голос, – терпеливо напомнил директор Старджон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Галактический консул

Блудные братья
Блудные братья

Пангалактическое сообщество переживает очередной кризис понимания.На сей раз оно столкнулось с агрессивной, не идущей ни на какие контакты цивилизацией, психологически, кажется, совершенно чуждой всем тем нормам, на основе которых создавалось Братство. Дикари, всего несколько столетий тому назад вышедшие в космос, уничтожают орбитальные станции и грузовые корабли, стерилизуют поверхность обитаемых планет, занимаются террором на оживленных трассах… А главное и самое удивительное – никак не мотивируют свои поступки. Война как «продолжение политики иными средствами» здесь явно ни при чем, в результате своих действий агрессоры ничего не выигрывают, а напротив, многое теряют: союзников, партнеров, уважение со стороны других рас… Это кровопролитие ради кровопролития, бессмысленное и необъяснимое.Галактическое Братство, и в первую очередь – Земная конфедерация, ставшая главной мишенью, оказывается перед сложным выбором: либо жесткими силовыми методами подавить противника, попутно уничтожив при этом множество мирных граждан, либо продолжить попытки разобраться в логике его действий, тем самым потакая террористам. Да, Братство способно одним движением раздавить зарвавшихся новичков, но это значит сделать гигантский шаг назад, от дружбы и взаимного доверия цивилизаций Братства к праву сильного.Естественно, Константин Кратов, один из ведущих галактических дипломатов, не может остаться в стороне от этого конфликта.

Евгений Иванович Филенко

Космическая фантастика / Научная Фантастика
Гребень волны
Гребень волны

Константин Кратов, юный выпускник училища Звездной Разведки, и не предполагал, что в первом же самостоятельном рейсе будет вовлечен в события вселенских масштабов. На его корабль во время внепространственного перехода нападает некое невообразимое существо. Был ли целью нападения тайно перевозимый рациоген – прибор, многократно усиливающий интеллектуальную деятельность, или имело место стечение обстоятельств?Так или иначе, отныне Кратов становится носителем фрагмента «длинного сообщения», расшифровать которое пока не представляется возможным. Вдобавок он выступает своеобразным указателем на только еще предстоящее опасное развитие событий. К тому же, его карьера Звездного Разведчика пресекается самым жестким образом – на планете Псамма, после вынужденного огневого контакта с чужим разумом. Приняв ответственность за инцидент на себя, Кратов отправляется в добровольное изгнание.

Евгений Иванович Филенко

Космическая фантастика / Научная Фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже