Читаем Obsesión espacial полностью

Cinco números más… De súbito sonó el timbre para anunciar que alguien había ganado la jugada. A Alan le hizo esto el efecto de un hachazo en la cabeza. Había perdido, no podía pensar en otra cosa sino en que había perdido.

El ganador era el joven de la mirada soñadora, que tenía la mesa 166. Recibió el dinero sin pronunciar palabra y volvió a su asiento.

Alan, al sacar otra moneda de cinco créditos para la siguiente jugada, se dio cuenta de lo que estaba haciendo. Era presa de la excitación nerviosa que causaba el juego. Se olvidaba de Steve, no se acordaba de que Hawkes lo estaba esperando en la calle.

Miró hacia el fondo de la sala, hasta donde le alcanzaba la vista. No estaba Steve allí. Su hermano debía de estar al otro lado del croupier. Alan tomó la determinación de hacer todo lo posible por ganar. Así podría ir a la tribuna y recorrer con la vista la otra mitad de la sala.

Pero hacían las jugadas con mucha rapidez. Él se equivocó al hacer el cómputo en el número onceno y vió con desaliento que cada vez acertaba menos los números que iba cantando el croupier. Furioso, hacía rectificaciones; pero le era imposible acertar. Ganó el de la mesa 217, que estaba al otro lado de la suya. Era un individuo de talla gigantesca que tenía un mentón que parecía un farol. Reía muy satisfecho mientras le pagaban.

En las tres jugadas siguientes, Alan adquirió más destreza, pero no ganó. Veía sus defectos, pero nada podía hacer para corregirlos. No tenía el don de Hawkes de concebir dos o tres combinaciones para las jugadas venideras. Alan sólo sabía operar con lo concreto, no sabía fabricar las rápidas series de aciertos que conducían al triunfo. Ya hacía casi una hora que se hallaba en la sala sin haber logrado provecho alguno.

Empezó y acabó la siguiente jugada.

—La mesa ciento once gana ciento cincuenta créditos — dijo el croupier.

—¿Quién será el ganador esta vez? — se preguntó Alan.

El afortunado llegó al centro de la sala, donde estaba la tribuna. Alan lo miró. Era un hombre alto, de unos treinta años de edad, cargado de espaldas, que tenía la mirada vidriosa.

Se dijo Alan que conocía esa cara.

¡Steve!

Se le calmaron los nervios a Alan. Ya había encontrado lo que buscaba. Se levantó de su asiento, dio la vuelta a la tribuna del croupier y siguió andando por el pasillo hasta la mesa 111. Steve ya se había vuelto a sentar. Alan se puso detrás de él en el momento que sonaba el timbre para anunciar que iba a comenzar la jugada siguiente.

Steve miraba al tablero y hacía cálculos. Alan le tocó en el hombro.

—¡Steve!

Éste, sin mirar a quien le llamaba, dijo:

—¡Váyase! ¿No ve que estoy ocupado?

—Steve, yo…

Un robot se apoderó del brazo de Alan.

—Está prohibido distraer a los jugadores mientras están jugando. Le tendremos que expulsar del salón.

Alan, colérico, se desasió y se inclinó sobre su hermano, sacudiéndole por los hombros con todas sus fuerzas, para que Steve apartara su pensamiento del tablero.

—¡Steve, mírame! Soy yo, tu hermano.

Steve le dio un golpe en la mano a Alan, como si quisiera aplastar una mosca.

Alan vio que se acercaban a él otros robots desde varios puntos del salón. Todos estos robots le gritaron que se fuera a la calle.

El joven, sin hacer caso, volvió a zarandear a Steve. Éste soltó un taco, y no dijo más.

—¿No me conoces, Steve? Soy tu hermano Alan, tu hermano gemelo.

Steve había cambiado mucho. Ya no tenía el cabello tan espeso y rizado como antes. Estaba más moreno. Las arrugas surcaban su frente. Tenía los ojos hundidos. Estaba más grueso. Parecía cansado.

Con voz ronca, murmuró Steve:

—¡Alan!

—Sí.

Alan sintió que le sujetaban con fuerza los brazos de un robot. Forcejeó por desasirse y vio que su hermano quería decir algo y no podía. Steve estaba pálido como un muerto.

—¡Soltadle! —dijo al fin—. No me molestaba.

—Hay que expulsarlo. El Reglamento…

Aparecieron más arrugas en el rostro de Steve.

—Si no lo soltáis, me marcho yo también.

Los robots soltaron a Alan.

Los dos hermanos salieron a la calle.

En la calle estaba Hawkes todavía.

—Veo que lo has encontrado. Has tardado en salir.

—Este es mi hermano Steve, señor Hawkes —dijo Alan con la voz alterada por la emoción—. Steve, este señor es un buen amigo mío.

—Lo conozco —dijo Steve—. Todos los jugadores conocen a Hawkes. Es el mejor jugador que hay en la ciudad.

A la luz del día, Steve aparentaba más de veintiséis años — su edad cronológica. A Alan le pareció un hombre muy maltratado por la vida, un hombre que no había renunciado a sus ambiciones, pero que no podía abrigar ya grandes esperanzas de verlas realizadas en lo futuro.

Steve parecía avergonzado de sí mismo. Ya no le brillaban los ojos.

—Alan, has descubierto mi escondite. Puedes ponerme de vuelta y media, si quieres. Pero no te metas en mis asuntos. No he sido tan afortunado como tu amigo Hawkes. Necesito mucho dinero en seguida.

—No he venido a ponerte de vuelta y media, como tú dices. Llévame a un sitio donde podamos hablar. Tenemos mucho que hablar, tú y yo.

Capítulo XI

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Один против всех
Один против всех

Стар мир Торна, очень стар! Под безжалостным ветром времени исчезали цивилизации, низвергались в бездну великие расы… Новые народы магией и мечом утвердили свой порядок. Установилось Равновесие.В этот период на Торн не по своей воле попадают несколько землян. И заколебалась чаша весов, зашевелились последователи забытых культов, встрепенулись недовольные властью, зазвучали слова древних пророчеств, а спецслужбы затеяли новую игру… Над всем этим стоят кукловоды, безразличные к судьбе горстки людей, изгнанных из своего мира, и теперь лишь от самих землян зависит, как сложится здесь жизнь. Так один из них выбирает дорогу мага, а второго ждет путь раба, несмотря ни на что ведущий к свободе!

Уильям Питер Макгиверн , Виталий Валерьевич Зыков , Борис К. Седов , Альфред Элтон Ван Вогт , Евгений Сухов

Боевик / Детективы / Научная Фантастика / Фэнтези / Боевики
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика