Читаем Ночь накануне полностью

- Я хочу сказать, не было никого, кому я не доверяю. Мой брат, Трой, и мои сестры Кейтлин и Ханна... и моя подруга, Элиза.

- Сколько времени прошло с тех пор, как вы в последний раз пользовались автомобилем? Когда это было?

- Две... нет, скорее две с половиной недели назад. Мне нужно было забрать кое-какие документы, которые я оставила в офисе, поэтому я поехала в город, а затем сразу вернулась домой.

- Так, кто бывал с тех пор в вашем доме?

Аманда нахмурилась.

- Я не знаю. Несколько друзей, соседи, рабочие. Нам ремонтировали кондиционер, и приходили чистить дымоход.

- Эти люди входили в гараж, где стоял ваш «триумф»?

- Полагаю, что да. Но точно не знаю.

Рид сказал:

- Нам бы очень помогло, если бы вы составили списки: мест, где вы оставляли свой автомобиль, и имен всех, у кого был доступ к вашему гаражу за прошедшие две с половиной недели. Еще я хотел бы получить копии последних счетов из мастерских, которые работали с вашим автомобилем, даже если вы обращались туда только для замены масла.

- Я предоставлю их вам.

- Хорошо.

Рид и Моррисетт задали дополнительные вопросы, и она кратко изложила события, приведшие к аварии, как отказали тормоза.

Аманда дала им список людей, которые регулярно работали на нее: садовник, горничная, сосед, у которого был ключ от дома, - и обещала достать всю информацию, о которой они просили, но она не была удовлетворена.

- Знаете, на вашем месте, я бы проверила Крикет Бискейн.

- Она вызвала вам 911.

- Да, я слышала, но уверена, что вы уже знаете, что между нашими семьями идет давняя вражда.

- Как я слышал, вы все - часть одной большой семьи.

Аманда ощетинилась.

- Я так не считаю, и мне кажется то, что именно она видела, как я потеряла управление машиной, слишком уж похоже на чертову случайность. Если вы не знаете, Бискейны - белая шваль, и мне безразлично, что это неполиткорректно, или что у моего деда был роман с их бабкой. Они просто непотребное стадо бездельников. И Крикет следовала за мной отнюдь не по случайному стечению обстоятельств.

Когда опрос был закончен, Аманда оставила визитную карточку со своими номерами телефонов – домашним и рабочим.

- Вы можете позвонить мне по любому из этих номеров, - сказала она, когда Рид выключил диктофон, и женщина, поморщившись, набросила на плечо ремешок сумочки. - Я пришлю вам по факсу те счета, которые вы просили, вместе со списком людей, работающих на меня и тех, кто был в доме и видел автомобиль, с их адресами и номерами телефонов.

- Буду ждать, - уверил ее Рид. Леди явно не любила терять время зря.

- Хорошо. – Миссис Драммонд направилась к двери, но вдруг остановилась. – Спасибо, - поблагодарила она, словно это только сейчас пришло ей в голову, затем стремительно вылетела из двери и пронеслась мимо кабинок.

- Она придала слову "сука" новый смысл, - заметила Моррисетт, не заботясь, была ли Аманда Драммонд за пределами слышимости. - Иисусе, она нам что, разнос устроила? - Моррисетт свирепо глянула в открытую дверь. - Знаешь что? Из-за нее мне почти захотелось перейти на другую сторону.

Рид поднял бровь.

- После этого я подумываю о присоединении к другой команде. Любой, кто пытается избавиться от нее - мой парень.

- Или девочка, - вслух подумал Рид. - Она сказала, что к ней заходили ее сестры.

- О, погоди минуту. Я понимаю, к чему ты клонишь. Ты думаешь, Кейтлин Бандо, незаметно залезла под «триумф» и обрезала тормозные шланги? Ты, спятил? Ты когда-нибудь видел один из этих автомобилей? Они всего несколько дюймов от земли высотой, и я не думаю, что миссис Бандо что-то понимает в механике. Кто бы там ни поработал, он, или она, отлично знал, что делал. Нет, Рид, здесь ты ошибаешься.

Рида ее слова не убедили.

- Я хочу, чтобы то, что осталось от автомобиля, проверили на наличие отпечатков пальцев, и мы должны осмотреть место, где машина была припаркована. Проверь, не накапала ли тормозная жидкость на пол гаража или где-нибудь еще, где Аманда могла оставить «триумф», и, как я уже говорил ей, я хочу просмотреть отчеты механика.

- Что-нибудь еще?

- Да, думаю Аманда права. Для начала мы должны поговорить с Крикет Бискейн, а затем еще раз побеседовать с нашей любимой вдовой.

- Я навещу Крикет…Господи, что с этими людьми такое? Если бы тебя звали Купер, стал бы ты называть своих детей Крикет и Шугар? Конечно, я знаю, что это - прозвища, что Крикет - на самом деле Кристина, а Шугар - Шерил, но можно было предположить, что, к тому времени, как они станут взрослыми, то начнут использовать более утонченные... стильные имена. Шугар - стриптизерша, а Крикет парикмахер, который не может продержаться в одном заведении больше месяца или двух. - Она шлепнула себя по лбу тыльной стороной ладони. - Забудь, что я это сказала.

Ее пейджер запищал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саванна

Ночь накануне
Ночь накануне

Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях. Но сейчас, когда поддержка сестры нужна ей больше всего, она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова… особенно новому привлекательному городскому психологу Адаму Ханту… Решившись освободить все темные закоулки своего сознания, Кейтлин начинает доверять Адаму, мужчине, который, похоже, держит в руках ключи к ее прошлому и будущему. По мере того, как они работают вместе, испытываемое ею отчаяние от каждого нового провала в памяти уступает дорогу леденящему ужасу, когда правда постепенно начинает всплывать на поверхность, кусочек за отколотым кусочком… выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем можно было себе представить…   Перевод: Black SuNRise, kira in love, KattyK, Паутинка, na, Lin Lynx, Синчул, Nataly NN, Таташа, Catrina, Офелия, Mad Russian Бета-ридинг: Оксана-Ксю Вычитка: Black SuNRise

Лиза Джексон , Лайза (Лиза) Джексон , Дамский клуб Сайт

Остросюжетные любовные романы / Романы
Завтра утром
Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться. Она дает убийце прозвище Гробокопатель и пытается сама вести расследование. Полиция обнаруживает труп за трупом, и Никки начинает осознавать, что в происходящем есть нечто знакомое. Серийный убийца втягивает ее в свою извращенную игру, но она даже не догадывается, как близка — как убийственно близка — к истине…Зловещий триллер Лайзы Джексон «Завтра утром» — впервые на русском языке. В лучших традициях Альфреда Хичкока и «Молчания ягнят».

Лиза Джексон , Лайза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги