Читаем Ночь мести полностью

Когда Чед забрался внутрь, дородный мужчина зажег спичку и бросил ее в дверной проем, мгновенно окутав ресторан пламенем. Заложники закричали самыми ужасными, пронзительными голосaми, которыe Чед когда-либо слышал. Запах дыма и пламени обжег их ноздри, когда крики постепенно стихли. Дородный мужчина забрался на пассажирское сиденье грузовика, а остальные забрались на заднее сиденье вместе с Мелиссой и Чедом. Они все сидели, глядя на них и улыбаясь, когда грузовик тронулся и поехал в сторону города. Мелисса посмотрела вверх, а дым поднялся в вечернее небо. Она смотрела, жалея, что не может взлететь вместе с ним в воздух и раствориться в ночи.

ГЛАВА 12

Рэнди мчался по улицам в своем "Kорвете", безумно хохоча, когда наезжал на кого-нибудь или что-нибудь на своем пути. Он понятия не имел, кто эти хулиганы, которые напали на его город, но, в отличие от всех остальных, он был счастлив этому. Он никогда не чувствовал себя таким живым. Впервые в жизни ему не перед кем было отчитываться, некому было помыкать им. Он был единственным, кто обладал этой силой сегодня вечером, и он планировал использовать ее.

Элейн могла быть только в одном месте. Он повел "Kорвет" через центр города к торговому центру "Стрип-Молл". Повсюду был дым и хаос, но она могла быть где-то поблизости. Маникюрный салон был маленьким магазинчиком в "Cтрип-Молле" и выглядел почти нетронутым. Скорее всего, никто даже не заметил eго. Он остановил "Корвет" в нескольких футах от него и вылез наружу. В магазинe спортивных товаров внизу были выбиты окна. Вероятно, его обчистили, но он все равно вошел внутрь.

Вокруг копошилось несколько человек. Он посмотрел на груды товаров, разбросанных вокруг. Перебрав осколки стекла и полки, на которых раньше стояли витрины, он нашел большой охотничий нож. Он продолжал копать, но ничего интересного не обнаружил. В задней части магазина были большие двойные двери. Он прошел через них в складское помещение. Там было темно и прохладно, и он увидел груды коробок, многие из которых были вскрыты.

Пока он просматривал коробки, за его спиной послышались шаги, а потом кто-то начал кричать. Он обернулся и увидел, что к нему бежит мальчишка с чем-то вроде топора над головой. Рэнди пригнулся и вместо того, чтобы двинуться, бросился на парня, вонзив нож ему в грудь прежде, чем тот успел взмахнуть топором. Он быстро вытащил нож и отступил в сторону. Мальчишка мгновенно рухнул на землю, из раны брызнула кровь.

Рэнди опустился на колени и увидел, что мальчику на вид не больше четырнадцати-пятнадцати. Рядом с ним лежало его оружие, которое вовсе не было топором. Это был томагавк. Рэнди видел их в журналах, но никогда не пользовался ими. Он поднял его и обнаружил, что он тяжелый, но достаточно легкий, чтобы использовать его. Лезвие было очень острым на одном конце, с заостренным шипом на другом. Он взял нож, вложил его в ножны и пристегнул к поясу.

С новым оружием он вышел на улицу. Он знал, что должен был чувствовать что-то за то, что убил этого парня, но он этого не чувствовал. Мальчик бросился на него с гребаным томагавком, намереваясь убить его. Он только и делал, что защищался. Выйдя из магазина, он оглядел стоянку и увидел почти тот же хаос, что и в остальной части города. Он неторопливо прошел в маникюрный салон и увидел, что все лампы выключены. Когда он попытался открыть дверь, она не поддалась. Заперта.

Он прижался лицом к стеклу и не заметил никакого движения. Ему было трудно поверить, что в это время вечера там никого не будет. Взяв томагавк, он попятился назад и ударил острием в стеклянную дверь. С первого же удара она треснула, превратившись в большую паутину. После еще двух ударов она разлетелась вдребезги. Он сунул руку внутрь, отпер дверь и распахнул ее. Войдя внутрь, он сразу же услышал рыдания, доносившиеся сзади. Проходя в заднюю часть салона, он заметил, что остальная часть помещения осталась нетронутой. Должно быть, они убежали и спрятались, как только все началось.

В задней части помещения была дверь в кладовку. Он подошел, чтобы открыть ее, но она тоже была заперта. Иисусe. Он взял томагавк и ударил лезвием по петлям. Дверь распахнулась, когда отлетела вторая петля. В стенном шкафу теснилась группа почти из дюжины женщин. Некоторые из них были азиатками, а остальные - белыми, скорее всего, клиентками. Они плакали, некоторые крепко зажав руками рот. Кроме одной.

- Рэнди? - сказала Элейн, вставая. - Что ты здесь делаешь? Что происходит?

Он не был счастлив видеть ее живой, за исключением того, что теперь он мог прикончить ее сам, в свое время.

- А где же дети? - спросил он.

Их детям, Дастину и Кейтлин, было шесть и девять лет. Вероятно, они были с Элейн, когда все это началось.

- Я... я не знаю, - сказала она и заплакала. - Они играли снаружи на тротуаре, когда мы услышали первый взрыв. Я выглянул и не увидела их, а потом мы все побежали сюда и спрятались.

- Значит, ты позаботилась о том, чтобы спастись самой. Боже, ты такая гребаная пизда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две могилы
Две могилы

Специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст находится на грани отчаяния. Едва отыскав свою жену Хелен, которую он много лет считал погибшей, он снова теряет ее, на этот раз навсегда. Пендергаст готов свести счеты с жизнью. От опрометчивого шага его спасает лейтенант полиции д'Агоста, которому срочно нужна помощь в расследовании. В отелях Манхэттена совершена серия жестоких и бессмысленных убийств, причем убийца каждый раз оставляет странные послания. Пересиливая себя, Пендергаст берется за изучение материалов следствия и быстро выясняет, что эти послания адресованы ему. Более того, убийца, судя по всему, является его кровным родственником. Но кто это? Ведь его ужасный брат Диоген давно мертв. Предугадав, где произойдет следующее преступление, Пендергаст мчится туда, чтобы поймать убийцу. Он и не подозревает, какую невероятную встречу приготовила ему судьба…

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Триллер / Ужасы