Читаем Незримые полностью

– Как думаешь, Силвени знает? – спросил Фитц. – Если ее инстинкты подсказывают, что она беременна, они могут подсказать, как все пройдет.

– Я могу попробовать спросить. От нее тяжело чего-то добиться. Она просто хотела рассказать, как…

– ХВАТИТ! – взвыл Киф.

– Я не про это говорю. Она хотела рассказать, как ей хочется есть. Не знаю, виновата ли в этом беременность или она просто хочет больше вкусностей, но она постоянно твердила, как ей хочется пряной травы. Надо как-нибудь связаться с Юреком.

– Может, он уже знает? – с надеждой проговорил Фитц. – Он же работает со всеми лошадьми. Он мог… все видеть.

– ЧТО Я ГОВОРИЛ ПРО ГЛАВНОЕ ПРАВИЛО? – проорал Киф, закрывая уши. – Все, хватит, разговор окончен! Если кто-то еще хоть раз упомянет аликорна – получит фруктом в лицо.

– А что не так с аликорнами? – поинтересовался подошедший к ним Гранит.

Он пришел вместе с мистером Форклом: оба держали в руках по стопке свитков.

– Силвени беременна, – посмотрела на них Софи, и свитки посыпались на пол.

– Ты уверена? – прошептал Гранит, присаживаясь, чтобы собрать разбросанные бумаги.

Софи кивнула, и мистер Форкл бросился к ней.

– Рассказывай все.

– Все, не могу! – Киф яростно сжимал уши. – ЛАЛАЛАЛАЛА! Я ВАС НЕ СЛЫШУ! – заголосил он, кидаясь в сторону дома. Фитц, Декс и Биана пошли за ним, но сначала Гранит вручил им свитки и попросил унести их в безопасное место.

Хорошо, что они ушли, потому что мистер Форкл потребовал рассказать все в деталях. Когда Софи закончила, они с Гранитом так долго смотрели друг на друга, что было очевидно: они разговаривают телепатически.

– Что-то не так? – вопросительно посмотрела она. – Я думала, все этого и ждали.

– Да, – сказал Гранит. – Но это все усложняет.

– Совет планировал перевезти аликорнов, – объяснил мистер Форкл. – Но теперь все отменяется.

– Зачем их перевозить? – удивленно произнесла Софи.

– Секретность лучше безопасности, – объяснил Гранит. – Нельзя украсть то, что нельзя найти.

– Несколько дней назад «Незримые» пытались проникнуть в Убежище, – добавил мистер Форкл.

– ЧТО? – воскликнула Софи, поднимаясь так резко, что стул опрокинулся. – Почему вы не сказали сразу?

– Совет начал лучше защищать информацию, – начал мистер Форкл. – Я узнал лишь вчера, но нас отвлекли твои приключения. Но мы как раз пришли все рассказать. Оба «Незримых» сбежали – и оба были мужчинами. Силовые поля в отчете не упоминались, так что новостей о псионипате и о леди Гизеле нет.

Софи вновь присела, чувствуя, что волноваться сильнее уже некуда.

Им что, мало было чумы, Прентиса, мамы Кифа, огров, Совета и Эксиллиума? Теперь придется волноваться еще и об аликорнах?

– Они никогда не перестанут охотиться за ними, да? – Плечи Софи поникли.

– К сожалению, аликорны слишком важны, – сказал Гранит. – Странно, что пока у нас был только один аликорн, никого это не волновало. Я полагаю, уже тогда ситуация казалась безнадежной. Но теперь у нас есть реальный шанс увеличить срок до вымирания…

– Вы вообще уверены, что он существует? – перебила Софи. – Может, планета будет в порядке, если кто-нибудь вымрет.

– И без кого ты можешь представить наш мир? – поинтересовался мистер Форкл.

– Без пауков, например, – пробормотала она. – И без комаров.

Каменные губы Гранита дрогнули.

– Признаю, я тоже их не люблю. Но природа – запутанная головоломка, в которой важен каждый кусочек. К сожалению, в случае некоторых видов – например аликорнов – мы беспомощны. Но с рождением малыша это изменится. И, к счастью, Убежище хорошо защищают.

– Тогда как «Незримые» чуть в него не проникли? – спросила Софи.

– Они влезли через старый воздуховод, который дворфы использовали, пока вычищали гору, – пояснил мистер Форкл. – Мы полагаем, что «Незримые» не догадывались, что мы о нем знаем. И, если честно, мы и не знали. Если бы лорд Кассиус не нашел в сундуке леди Гизелы те карты, то новости могли бы быть другими. Поэтому мы и принесли свитки. На них копии всех документов, найденных лордом Кассиусом. Особенно нужно обратить внимание на карту Равагога. На ней отмечено несколько точек, но Алвар и леди Каденс говорят, что не видели на тех местах никаких важных объектов.

Софи выпрямилась.

– Может, там растут Панейки?

– Это возможно, – осторожно произнес мистер Форкл. – Но нельзя опираться на легенды. Вспомни, как люди представляют эльфов, – зерна истины есть, разумеется. Но их слишком мало, чтобы что-то понять, но об этом позже. Сначала нужно рассказать Совету, что перевозить Силвени небезопасно.

– Я об этом позабочусь, – предложил Гранит, и тут же Софи спросила:

– Почему ее нельзя перевозить? Она беременна, а не больна.

– С беременностью нужно вести себя осторожно, – заметил мистер Форкл. – Для перевозки Силвени нужно усыпить, а лекарства могут повлиять на жеребенка – не говоря уже о том, как тяжело Силвени будет привыкать к новому дому. Даже в идеальных условиях она будет волноваться. А в нашем случае, учитывая, что мы понятия не имеем, как проходит беременность аликорнов, Совет точно сочтет перевозку слишком опасной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги